| Someone none of us should ever hope to meet. | Тот, кого никто не хочет встретить. |
| If he doesn't get there, none of the pledges get collected. | Если у него не получиться, никто не получит залога обратно. |
| Because none of us - at least in the global North - neither men nor women, are fully exempt from this message. | Поскольку никто из нас - по крайней мере в развитых странах - ни мужчины, ни женщины, полностью не свободен от этого. |
| I know that none of us want to be accessories after the fact of a human rights abuse in a global supply chain. | Я знаю, никто из нас не хочет быть соучастником в факте нарушения прав человека в глобальной системе снабжения. |
| All colors run, none of us solid. | Кожа пестра, никто из нас не остался цел. |
| 'Cause none of you will listen to me! | Потому что никто из вас не слушает! |
| You know why none of us rushed in that plane? | наешь, почему никто из нас не полез в этот самолЄт, а? |
| I swear none of us knew any of that drug stuff until we read it in the papers. | Клянусь, никто из нас не знал про наркотики, пока мы не прочитали в газетах. |
| This is exactly why none of us should live with a woman. | Именно поэтому никто из нас не должен жить с девушкой! |
| So none of us go running into traffic? | И никто из нас не будет помехой? |
| You need to take your life in your hands and make sure that none of those left behind are ever more deserving than you. | Вы должны взять свою жизнь в свои руки и убедить, что никто из тех, кто остался, не заслуживает этого больше Вас. |
| So we can sit in the middle, cook our salmonella and none of all the dangerous animals can get at us. | Мы можем сидеть в середине, давать бой сальмонелле, и никто из этих страшных животных не сможет до нас добраться. |
| Since none of us saw her since this morning. | Утром никто из нас её уже не видел. |
| I mean, none of us are trained for this kind of thing, Bill being the exception. | Я имею ввиду, что никто из нас не был обучен для таких ситуаций, не считая Билла. |
| I know that none of us was really responsible for our actions, but... I feel I owe you an apology. | Я понимаю, что никто из нас не отвечал за свои действия, но... чувствую, что должна извиниться. |
| Why do none of you understand what I'm trying to do? | Почему никто из вас не понимает что я пытаюсь сделать? |
| I told him that none of us wants to keep going on the Angelo roller coaster. | Я сказала ему, что никто из нас не хочет, продолжать кататься на американских горках "Анджело". |
| And I give you my word that to the best of my knowledge, none of our people had anything to do with it. | И я даю вам своё слово, насколько я знаю, никто из наших людей не имел к этому никакого отношения. |
| none of us have seen May Morrison's daughter Rowan since last year. | никто из нас не видел Роун, дочь Мэй Моррисон, начиная с прошлого года. |
| You still haven't told me whether you found her during the time none of us can remember. | Вы так и не рассказали, нашелся ли он за то время, которое никто из нас не помнит. |
| Things can only get worse, Tom, and none of us wants that to happen. | Всё может только ухудшиться, Том, и никто их нас этого не хочет. |
| She has no idea how it really works - none of us do. | Она понятия не имеет, как она работает, никто не знает. |
| When none of those doors opened, he tried forming his own firm, working out of his apartment. | Когда никто не взял его, он попытался открыть свою фирму, прямо в своей квартире. |
| Now, that one Kappa Tau is, of course, none other than... | И этот Каппа Тау никто иной как... |
| There are a lot of rotten, mangy dogs in this town, but none who'd shelter a child-killer. | В этом городе много гадких вонючих псов, но никто не укроет детоубийцу. |