Someone none of us should ever hope to meet. |
Тот, кого никто не хочет встретить. |
If he doesn't get there, none of the pledges get collected. |
Если у него не получиться, никто не получит залога обратно. |
Because none of us - at least in the global North - neither men nor women, are fully exempt from this message. |
Поскольку никто из нас - по крайней мере в развитых странах - ни мужчины, ни женщины, полностью не свободен от этого. |
I know that none of us want to be accessories after the fact of a human rights abuse in a global supply chain. |
Я знаю, никто из нас не хочет быть соучастником в факте нарушения прав человека в глобальной системе снабжения. |
All colors run, none of us solid. |
Кожа пестра, никто из нас не остался цел. |
'Cause none of you will listen to me! |
Потому что никто из вас не слушает! |
You know why none of us rushed in that plane? |
наешь, почему никто из нас не полез в этот самолЄт, а? |
I swear none of us knew any of that drug stuff until we read it in the papers. |
Клянусь, никто из нас не знал про наркотики, пока мы не прочитали в газетах. |
This is exactly why none of us should live with a woman. |
Именно поэтому никто из нас не должен жить с девушкой! |
So none of us go running into traffic? |
И никто из нас не будет помехой? |
You need to take your life in your hands and make sure that none of those left behind are ever more deserving than you. |
Вы должны взять свою жизнь в свои руки и убедить, что никто из тех, кто остался, не заслуживает этого больше Вас. |
So we can sit in the middle, cook our salmonella and none of all the dangerous animals can get at us. |
Мы можем сидеть в середине, давать бой сальмонелле, и никто из этих страшных животных не сможет до нас добраться. |
Since none of us saw her since this morning. |
Утром никто из нас её уже не видел. |
I mean, none of us are trained for this kind of thing, Bill being the exception. |
Я имею ввиду, что никто из нас не был обучен для таких ситуаций, не считая Билла. |
I know that none of us was really responsible for our actions, but... I feel I owe you an apology. |
Я понимаю, что никто из нас не отвечал за свои действия, но... чувствую, что должна извиниться. |
Why do none of you understand what I'm trying to do? |
Почему никто из вас не понимает что я пытаюсь сделать? |
I told him that none of us wants to keep going on the Angelo roller coaster. |
Я сказала ему, что никто из нас не хочет, продолжать кататься на американских горках "Анджело". |
And I give you my word that to the best of my knowledge, none of our people had anything to do with it. |
И я даю вам своё слово, насколько я знаю, никто из наших людей не имел к этому никакого отношения. |
none of us have seen May Morrison's daughter Rowan since last year. |
никто из нас не видел Роун, дочь Мэй Моррисон, начиная с прошлого года. |
You still haven't told me whether you found her during the time none of us can remember. |
Вы так и не рассказали, нашелся ли он за то время, которое никто из нас не помнит. |
Things can only get worse, Tom, and none of us wants that to happen. |
Всё может только ухудшиться, Том, и никто их нас этого не хочет. |
She has no idea how it really works - none of us do. |
Она понятия не имеет, как она работает, никто не знает. |
When none of those doors opened, he tried forming his own firm, working out of his apartment. |
Когда никто не взял его, он попытался открыть свою фирму, прямо в своей квартире. |
Now, that one Kappa Tau is, of course, none other than... |
И этот Каппа Тау никто иной как... |
There are a lot of rotten, mangy dogs in this town, but none who'd shelter a child-killer. |
В этом городе много гадких вонючих псов, но никто не укроет детоубийцу. |