Английский - русский
Перевод слова None
Вариант перевода Никто

Примеры в контексте "None - Никто"

Примеры: None - Никто
It is none other than the United States which wrecks peace and security on the Korean peninsula and drives the situation there to an extremely dangerous phase. Никто иной, как сами Соединенные Штаты подрывают мир и безопасность на Корейском полуострове и доводят ситуацию в этом районе до крайне опасного уровня.
We know that this shrinking of our universe is leading inexorably towards globalization, from which none of us will be able to escape. Мы знаем, что сокращение размеров нашей вселенной неумолимо ведет нас к глобализации, никто не может остаться в стороне от этого процесса.
Not so with Syria, where none aligned itself with the positions supported by the European Union and the US. С Сирией было по-другому, в этом случае никто из них не поддержал позиций, предлагаемых Европейским Союзом и США.
Usually, none of the staff of such agencies and companies has a criminal record much less a link to organized crime. Обычно никто из сотрудников таких агентств и компаний не имеет преступного прошлого и тем более не связан с организованной преступностью.
However, efforts must be made to ensure that none of us resorts to force as a means to resolve our differences. Тем не менее, необходимо приложить усилия для обеспечения таких условий, в которых никто не стремился бы прибегнуть к силе для урегулирования разногласий.
Let me point out a significant fact: none of the nuclear-weapon States has tested in the last two years. Позвольте мне отметить следующее значительное обстоятельство - за последние два года никто из государств, обладающих ядерным оружием, не проводил испытаний.
At the time of the Board's review, none of the internal auditors had extensive experience in such fields as the audit of investment management. В период проведения Комиссией своего обзора никто из внутренних ревизоров не имел широкого опыта в таких областях, как ревизия вопросов управления инвестициями.
My delegation strongly believes that individuals can exercise none of the civil, political, economic and social rights until they have received a certain minimum education. Наша делегация твердо убеждена, что никто не может воспользоваться своими гражданскими, политическими, экономическими и социальными правами, не получив определенного минимального образования.
It submits that none of the individuals extradited were sentenced to death and that the Committee's fear in this regard was unfounded. Оно указывает, что никто из высланных лиц не был приговорен к смертной казни и что опасения Комитета в этой связи являются необоснованными.
The rhetoric has to be matched with action - action to make sure that none of us erects new protectionist barriers. Слова необходимо подкрепить делами, а именно действиями, направленными на то, чтобы никто из нас не возводил новых протекционистских барьеров.
The secretariat managed to communicate important messages via e-mail to the energy data specialists as none of the secretariat members was able to attend the meeting. Секретариат направил специалистам в области статистики энергетического сектора важную информацию по электронной почте, поскольку никто из сотрудников секретариата не мог присутствовать на этом совещании.
In a statement on 23 February, JEM criticized the release, asserting that none of the individuals was a member of its faction. В заявлении от 23 февраля ДСР подвергло критике этот акт, отметив, что никто из освобожденных лиц не являлся членом его группировки.
No country - none of us - is immune from these dangers, and all of us have a responsibility to work together to address them. Ни одна страна, никто из нас не застрахован от этих опасностей, и все мы несем обязанность совместно работать над их преодолением.
They were not tried under article 154 of the Code, because none of the accused entered an immunity plea. Судебное разбирательство не проводилось в соответствии со статьей 154 Кодекса, поскольку никто из обвиняемых не представил жалобу в отношении нарушения иммунитета.
So far, none of those mentioned in the consolidated list of the 1267 Committee have been identified. До сих пор никто из тех, кто фигурирует в сводном перечне Комитета 1267, обнаружен не был.
It adds that the domestic remedies include an appeal to the Federal Constitutional Court and that none of the complainants made use of this option. Оно добавляет, что внутренние средства правовой защиты включают подачу апелляции в Федеральный конституционный суд и что никто из заявителей не воспользовался этой возможностью.
The Caribbean is a zone of peace, but none of us is beyond the impact and effect of weapons of mass destruction. Карибский бассейн является зоной мира, однако никто из нас не застрахован от воздействия оружия массового уничтожения.
Around 1 per cent of children are enrolled in school/kindergarten programmes in urban areas, and none attend kindergarten in rural areas. Около 1% детей в городах охвачены программами посещения школ и детских садов, а в сельских районах никто не посещает детские сады.
The State party adds that none of the participants of the identification parade, including the author, presented any complaints or comments regarding the alleged violations during the process. Государство-участник добавляет, что никто из участников опознания, включая автора, не высказал каких-либо жалоб или замечаний относительно предполагаемых нарушений в ходе процедуры.
As a result, of the 161 persons indicted by the Tribunal, none remain at large. В результате этого никто из круга лиц численностью 161 человек, которым Трибунал предъявил обвинения, не остается на свободе.
How did none of us figure it out? Как никто из нас не заметил?
Just so it's official and none of us go to jail, we will do this once for the record. Просто чтобы все было официально и никто из нас не попал в тюрьму, мы проведем все это для протокола.
And this time, I would wager none of you will set him free again. И в этот раз, могу поспорить, никто из вас больше не захочет его освобождать.
Around midnight, when none of the neighbors would notice? Около полуночи, когда никто из соседей не заметит?
Well, none of you did it like Edie. Никто из вас не делал это как Иди