Английский - русский
Перевод слова None

Перевод none с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Никто (примеров 2628)
I know that none of us want to be accessories after the fact of a human rights abuse in a global supply chain. Я знаю, никто из нас не хочет быть соучастником в факте нарушения прав человека в глобальной системе снабжения.
You know why none of us rushed in that plane? наешь, почему никто из нас не полез в этот самолЄт, а?
In case it's not clear, from this moment on, none of you are working the Barton murder, including having any contact with Captain Russo. В этом деле не все ясно, и с этого момента никто из вас не работает по убийству Бартона, и никаких контактов с капитаном Руссо.
None say why thousands of the faithful have been buried alive in this sacred month of fasting. Никто не говорит, почему тысячи правоверных были заживо погребены в этот священный месяц поста
What we found was that, after a year, none of the experimental group patients who made these lifestyle changes needed treatment, whereas six of the control-group patients needed surgery or radiation. После года мы обнаружили, что никто из группы сравнения, в которой все изменили образ жизни, не нуждался в лечении, в то время как шестеро из контрольной группы нуждались в операции или лучевой терапии.
Больше примеров...
Ни один (примеров 1796)
Apparently none of the artificial lights worked. По-видимому, ни один из источников искусственного освещения не работал.
This means that every child should be enrolled and that none should be excluded for reasons of discrimination. Это означает, что каждый ребенок должен быть принят в школу и ни один не должен быть исключен по причинам дискриминации.
None of these ideals can come to fruition without the essential prerequisite of peace. Ни один из этих идеалов не даст результатов без существенных признаков мира.
None of these are the culprit. Ни один не является причиной.
None of the UNIKOM patrols operating in the same area on that day reported any violations of any kind on the part of Kuwait. Ни один из патрулей международных наблюдателей, которые вели наблюдение именно в этой зоне в тот день, не уведомлял ни об одном из нарушений, приписываемых Кувейту.
Больше примеров...
Ни одна (примеров 1439)
The Special Rapporteur is aware that without their activism, none of the reforms that have taken place in Brazil over the last decade would have been possible. Специальный докладчик отдает себе отчет в том, что без их деятельности ни одна из реформ, осуществляемых в Бразилии на протяжении последнего десятилетия, не может быть реализована.
To the best of our knowledge, none of the parties doubts that as a political plan, the road map is as good as any. Насколько мы знаем, ни одна из сторон не сомневается в том, что как политический план «дорожная карта» не хуже других.
None of the organizations had systems in place to track the dissemination of these documents and the identity of persons who have received them. Ни одна из организаций не внедрила системы, позволяющие отслеживать распространение этой документации и устанавливать лиц, получающих ее.
None of those diseases have any cure. Ни одна из этих болезней не лечится.
None of these measures apply to Israelis. Ни одна из этих мер не затрагивает израильтян.
Больше примеров...
Ничего (примеров 782)
No, I told him none of those things. Нет, я не сказал ему ничего подобного.
I mean, none of it would be happening if it weren't for Emmet Cole, but... my dad's missing, too. Ничего бы этого не было, если бы пропал не Эммет Коул, а кто-то другой, но... мой отец тоже пропал.
With none else to attend to it, Justice asks Robbie if he can act as an Avenger for a day, to which Speedball responds that he won't: he will act as a Warrior. Не имея ничего другого, чтобы следить за этим, Судья просит Робби, чтобы он действовал в качестве Мстителя на один день, на который Спидбол отвечает, что он этого не сделает: он будет действовать как (Новый) Воин.
Well, none that I could find. Ничего такого я не нашёл.
None of it belongs to us. Здесь ничего нам не принадлежит.
Больше примеров...
Ни одно (примеров 945)
Most of these persons were reportedly Kuwaitis arrested from public places; however, none of the documented cases relate to this period. По сообщениям, эти люди были гражданами Кувейта, арестованными в общественных местах; однако ни одно из документально подтвержденных дел не относится к этому периоду.
Yet, so far, none of these events - aside from Japan starting in the early 1990's and the failures of transition in the lands east of Poland - has caused a prolonged crisis. Однако ни одно из данных событий (кроме застоя Японии в начале 90-ых годов и неудачного перехода к рынку в странах к востоку от Польши) не вызвало продолжительного кризиса.
The Chairperson said that since none of the proposals appeared to enjoy broad support, he took it that most delegations preferred to retain the current version of the text. Председатель говорит, что, поскольку ни одно из предложений не получило широкой поддержки, ему представляется, что большинство делегаций предпочитают сохранить текущий вариант текста.
In general, it was stated that the financing of Chernobyl programmes in the Russian Federation, Ukraine and Belarus was inadequate; however, none of the States represented at the meeting or other donors pledged greater support. В целом говорилось, что объем финансирования чернобыльских программ в Российской Федерации, в Украине и в Беларуси недостаточен, однако ни одно из представленных на совещании государств и ни один другой донор не заявил об увеличении объема помощи.
shelters with access-ways protected from fire if none of the above solutions is adopted. убежище с защищенными путями эвакуации на случай пожара, если не используется ни одно из предыдущих решений.
Больше примеров...
Никакой (примеров 143)
Concerning freedom of association, he noted that none of the bills to amend legislation on the subject had yet been adopted. В отношении свободы ассоциаций он принимает к сведению тот факт, что никакой законопроект, призванный изменить соответствующее законодательство, еще не был принят.
There is no protection, none, for any brother who violates the principal oath. тут нет никакой защиты, ничего, для любого брата, который нарушает главную присягу.
The right to profess any religion or none at all and to take part in acts of worship, rituals and rites in one's native language; право исповедовать любую религию или не исповедовать никакой, участвовать в отправлении религиозных культов, ритуалов, обрядов на родном языке.
Regrettably, none whatsoever. К сожалению, никакой.
None of those phones have to have any connection to the Internet - just your regular phones and phone numbers. При этом нет никакой необходимости, чтобы эти номера были подключены к интернету.
Больше примеров...
Ни одного (примеров 407)
Japan is a saboteur in the Six-Party Talks, implementing none of its own obligations agreed at the Talks and creating complicity with a totally irrelevant issue. Япония саботирует договоренности, достигнутые в ходе шестисторонних переговоров, не выполняя ни одного из своих обязательств, согласованных на переговорах, и поднимая совершенно неуместный в данном случае вопрос.
None of the kidnappers were found in the house at the time. В тот момент в здании не было найдено ни одного из похитителей.
None of my safety protocols are in place. Нет ни одного из моих протоколов безопасности.
None of these three groups is a party to any of the agreements signed by the other rebel groups with the Government. Ни одна из этих трех групп не является участником ни одного из соглашений, подписанных другими повстанческими группами с правительством.
Sylvester McCoy, who played the Seventh Doctor, claimed that none of the surviving actors who portrayed the Doctor prior to Eccleston had been contacted regarding the special. Сильвестр Маккой, известный по роли Седьмого Доктора, подтвердил, что ни одного из актёров, сыгравших Доктора до Экклстона, создатели на съёмки спецэпизода не приглашали.
Больше примеров...
Ничто (примеров 108)
I've been going over the data, but none of it makes any sense. Я просматривала данные, но ничто из того не имеет смысла.
None of it speaks to motive. Ничто из этого не говорит о мотиве.
But none of it ever lasts. Но ничто это не вечно.
But in fact, what we've seen is none of those were true. Но в сущности, как мы убедились, ничто из этого не было правдой.
Episodes of "burning books and burying intellectuals alive" had occurred before, but none was more radical than the destructive force unleashed by Mao. Случаи «сжигания книг и закапывания представителей интеллигенции в землю заживо» имели место и до этого, но ничто не было более радикальным, чем разрушительная сила, высвобожденная Мао.
Больше примеров...
Ни одной (примеров 238)
Dozens of spent nine-millimeter casings inside, none outside. Десятки 9-миллиметровых гильз внутрь, снаружи ни одной.
The poor in developing countries have none of these benefits, which proves fatal for an estimated 18 million of them each year. У бедных в развивающихся странах нет ни одной из перечисленных льгот, что является смертельным для приблизительно 18 миллионов из них ежегодно.
Although the authorities had made every effort to provide mechanisms for complaints, there had been none from that group. Хотя власти прилагают все усилия, для того чтобы обеспечить механизм подачи жалоб, от этой группы ни одной жалобы не поступало.
Caitlyn, I love you, but unfortunately for you, you have inherited all of your mother's worst traits and none of her best. Кейтлин, я люблю тебя, но, к сожалению, ты унаследовала все самые худшие черты своей матери, и ни одной хорошей.
Are we really so lazy that none of us can think of a single thing we can improve on? Мы правда настолько разленились, что ни один из нас не может придумать ни одной вещи которую нам надо улучшить?
Больше примеров...
Голосами (примеров 47)
by 11 votes to none, with 4 abstentions 11 голосами при 4 воздержавшихся (Азербайджан, Китай, Пакистан и
4 The resolution was adopted by 10 votes to none, with 5 abstentions (Algeria, Brazil, France, India and Pakistan). 4 Резолюция была принята 10 голосами при 5 воздержавшихся (Алжир, Бразилия, Индия, Пакистан и Франция), при этом никто не голосовал против.
The Committee decided to close consideration of the application of the organization by a role-call vote of 10 to none, with 8 abstentions). В результате поименного голосования 10 голосами за при 8 воздержавшихся, при этом никто не голосовал против, Комитет постановил прекратить рассмотрение заявления этой организации).
The Commission decided, by 43 votes to none, with 9 abstentions to retain operative paragraph 1, and, by 35 votes to none, with 16 abstentions, to retain operative paragraph 8. Комиссия 43 голосами при 9 воздержавшихся, при этом никто не голосовал против, постановила сохранить в тексте пункт 1 постановляющей части и 35 голосами при 16 воздержавшихся, при этом никто не голосовал против, сохранить в тексте пункт 8 постановляющей части.
Last year an unprecedented number of sponsors joined this initiative, enabling it to be adopted by 160 votes in favour with none against and 3 abstentions. В прошлом году к этой инициативе присоединилось беспрецедентное число соавторов, что позволило без возражений принять ее 160 голосами "за" при трех воздержавшихся.
Больше примеров...
Отсутствуют (примеров 92)
Paragraph 6.22.8., replace "None" by "Optional.". Пункт 6.22.8, заменить "Отсутствуют" на "Факультативно".
Ukraine stated that none of its fishing vessels were equipped to carry out large-scale drift-net fishing. Кроме того, в территориальных водах Украины и в омывающих ее берега полузамкнутых морях отсутствуют морские живые ресурсы, которые могли бы быть объектами подобного вида промысла.
OHCHR recommended that the Committee encourage States parties to establish national human rights institutions, in accordance with the Paris Principles, where none existed, and it was willing to provide States with every assistance to this end. Управление Верховного комиссара рекомендует Комитету побуждать государства-участники к созданию национальных учреждений по правам человека в соответствии с Парижскими принципами, когда таковые отсутствуют, и оно готово оказывать государствам всемерную помощь, которая им, возможно, потребуется для достижения этой цели.
Events during the reporting period underscore that, in Darfur, none of these conditions are in place. События, происшедшие в течение отчетного периода, подчеркивают, что в Дарфуре все эти условия отсутствуют.
Seminar conclusions called for the strengthening of existing councils; incentive for the establishment of councils where none exist; and holding of seminars in the states. В сделанных по итогам семинара выводах содержится призыв к укреплению существующих советов, стимулированию создания их там, где они отсутствуют, и проведению семинаров в штатах.
Больше примеров...
Отсутствует (примеров 50)
The report itself demonstrates considerable divergence of views on this question among members of the Commission, and the assertion would only create uncertainty, where there currently is none, among organizations as to the content and applicability of rules governing their actions. В самом докладе просматривается значительное расхождение во мнениях по этому вопросу среди членов Комиссии, и это утверждение вносит только неопределенность, которая в настоящее время отсутствует, в отношениях между организациями с точки зрения содержания и применимости правил, регулирующих их действия.
Excess Profit Type Tax: none налог на сверхприбыль: отсутствует;
(a) those which contain pathogens in risk group 1; those which contain pathogens under such conditions that their ability to produce disease is very low to none; and those known not to contain pathogens. а) продукты, содержащие патогенные организмы группы опасности 1; продукты, содержащие патогенные организмы при таких условиях, что их способность вызывать заболевание весьма незначительна или вообще отсутствует; и продукты, о которых известно, что они не содержат патогенных организмов.
None of the major problems of the present world can be effectively dealt with in the absence of an approach that takes seriously the fact that we live in an interdependent world. Нельзя эффективно решить ни одну большую проблему в современном мире, если отсутствует подход, который серьезно учитывает тот факт, что мы живем во взаимозависимом мире.
It was also felt that a reform limited to the area of criminal law would be approved more rapidly, since none of the most contentious issues, on which there is no unanimity, arise in this area. Кроме того, ограничение реформы сферой уголовного законодательства могло, как представлялось, способствовать ее скорейшему принятию в той степени, в какой в этой области не существует таких наиболее острых проблем, по которым отсутствует единство мнений.
Больше примеров...
None (примеров 31)
You can also specify none as the key file name, at which the system will ask for the encryption key during boot instead. Также в качестве имени можно указать none - в этом случае система запросит ввод ключа в процессе загрузки.
to "none" to specify that no gateway should be used. можно установить в «none», чтобы указать, что шлюз вообще не должен использоваться.
Supports working with database object names containing national symbols for connections with NONE charset. Поддержка работы с именами объектов базы данных, содержащих национальные символы для подключений с кодовой страницей NONE.
The concert was recorded and released as a live album, None So Live, in May 2003. Концерт записывался и вышел как концертный альбом None So Live, в мае 2003-го.
79, No. 2) "China's Monster, Second to None" Michiko Kakutani, The New York Times, October 21, 2005 "The Mao That Roared" by Adi Ignatius, TIME, October 23, 2005 "China's Monster, Second to None", Митико Какутани, The New York Times, 21 октября 2005 "The Mao That Roared", Ади Игнатиус, TIME, 23 октября 2005 Панцов А.В. Мао Цзэдун (2007)
Больше примеров...
Ни у кого (примеров 119)
and none of us have a car. а ни у кого из нас нет машины.
None of these people have insurance? Ни у кого из этих людей нет страховки.
There's just none to be had. Сейчас его нет ни у кого.
We thought of that, but none of us has a pilot's license. Мы думали об этом, но ни у кого из нас нет прав на самолет.
None of the transponder signatures matches the missing ship. Джорди? Ни у кого из них нет следов, похожих на исчезнувший.
Больше примеров...
Но (примеров 1483)
Just 3 women, but none was her. Только три женщины, но ее не было.
None of my clients do, which is why you, like all my clients, must swear to uphold and enforce not only this merger, but all mergers brokered with my assistance. Так у всех моих клиентов, поэтому вы, как и остальные мои клиенты должны поклясться обеспечить соблюдение не только этого слияния, но и всех других, проведенных с моей помощью.
We welcome all these initiatives but note that none has yet reached a stage of agreement for implementation. Мы приветствуем все эти инициативы, но отмечаем, что пока ни одна из них не достигла этапа соглашения в отношении осуществления.
A number of systems have been tried for slurry-based cattle housing, although none are sufficiently developed at present to be recommended as category 1 techniques. К настоящему времени опробован ряд систем стойлового содержания скота, но ни одна из них не разработана в такой степени, чтобы ее можно было бы рекомендовать включить в категорию 1.
Several biographical and autobiographical works which touched on the battle (including books by Detmers and former Sydney commander John Collins) were also published around this time: none of these contributed new information. В это время были опубликованы также несколько биографических и автобиографических работ, касающихся событий битвы (включая книги Дитмерса и бывшего командира «Сиднея» Джона Коллинза), но ни одна из них не содержала новой информации.
Больше примеров...