| Even though none of you are ever home. | Даже если никто из вас не появляется дома. |
| I know none of you believe me, which is why I have conducted this little experiment. | Знаю, никто из вас мне не верит, вот почему я провёл свой маленький эксперимент. |
| I'm assuming none of us picked up any Spanish in Stockton. | Я так понимаю, что никто из нас не выучил испанский в Стоктоне. |
| I tried to start a band, but none of my friends were into it. | Я пыталась создать группу, но никто из моих друзей не согласился. |
| And none that share my fervor for the Colonial way of life. | И никто из них не разделяет мою страсть к колониальному образу жизни. |
| Do this and none shall be harmed. | Отдайте, и никто не пострадает. |
| This is a battle that none of us wanted. | Это - сражение, которое не желал никто из нас. |
| They go to after-school daycare but none of the other kids are sick. | Они ходят в один детский центр после школы, но там больше никто не заболел. |
| But none of the letters mention your mediocrity. | Однако никто даже не подумал написать о вашей посредственности. |
| Because it never happened, none of us are saying anything. | Поскольку этого никогда не было, и никто об этом не говорит. |
| I think we should be acknowledging our boss because none of us would be here without him. | Я считаю, что мы должны выпить за нашего босса, так как никто из нас не был бы здесь без него. |
| Because none of us know the truth. | И у них получилось, потому что никто из нас не знает правду! |
| No. During the day, none of us can help you. | При свете дня никто из нас не сможет тебе помочь. |
| It would also explain why none of his old crew have heard from him. | Это также объяснило бы, почему никто из его старой команды ничего о нем не слышал. |
| Angel, none of us did. | Ангел, никто из нас не увидел. |
| I take it none of you have memorised this. | Я так понимаю, никто из вас не учил его наизусть. |
| When none of us could use any of our powers. | Когда никто из нас не мог использовать свои силы. |
| If none of you have done anything wrong, like you keep on insisting... | Если никто из вас не сделал ничего плохого, то почему вы не хотите... |
| I didn't order it, and none of my people would've acted without my consent. | Я не заказывал его, и никто из моих людей не стал бы действовать без моего согласия. |
| Let me show you old gents some bulk cargo that none of you could ever handle. | Позволь мне показать старым джентльменам один груз, с которым никто из них не справится. |
| That said, none of you beat my approach, which goes as follows. | При этом никто из вас не превзошёл моей стратегии, которая состоит из следующего. |
| And none of his neighbors have seen Jorge with a baby. | И никто из соседей не видел Хорхе с ребёнком. |
| No, none of these soldiers look familiar. | Никто из этих солдат не выглядит знакомо. |
| Turns out none of us were ready to go home. | Никто из нас не был готов уехать домой. |
| Of course, none of us not guilty of anything. | Разумеется, никто из нас ни в чём не виноват. |