Even though none of you are ever home. |
Даже если никто из вас не появляется дома. |
I know none of you believe me, which is why I have conducted this little experiment. |
Знаю, никто из вас мне не верит, вот почему я провёл свой маленький эксперимент. |
I'm assuming none of us picked up any Spanish in Stockton. |
Я так понимаю, что никто из нас не выучил испанский в Стоктоне. |
I tried to start a band, but none of my friends were into it. |
Я пыталась создать группу, но никто из моих друзей не согласился. |
And none that share my fervor for the Colonial way of life. |
И никто из них не разделяет мою страсть к колониальному образу жизни. |
Do this and none shall be harmed. |
Отдайте, и никто не пострадает. |
This is a battle that none of us wanted. |
Это - сражение, которое не желал никто из нас. |
They go to after-school daycare but none of the other kids are sick. |
Они ходят в один детский центр после школы, но там больше никто не заболел. |
But none of the letters mention your mediocrity. |
Однако никто даже не подумал написать о вашей посредственности. |
Because it never happened, none of us are saying anything. |
Поскольку этого никогда не было, и никто об этом не говорит. |
I think we should be acknowledging our boss because none of us would be here without him. |
Я считаю, что мы должны выпить за нашего босса, так как никто из нас не был бы здесь без него. |
Because none of us know the truth. |
И у них получилось, потому что никто из нас не знает правду! |
No. During the day, none of us can help you. |
При свете дня никто из нас не сможет тебе помочь. |
It would also explain why none of his old crew have heard from him. |
Это также объяснило бы, почему никто из его старой команды ничего о нем не слышал. |
Angel, none of us did. |
Ангел, никто из нас не увидел. |
I take it none of you have memorised this. |
Я так понимаю, никто из вас не учил его наизусть. |
When none of us could use any of our powers. |
Когда никто из нас не мог использовать свои силы. |
If none of you have done anything wrong, like you keep on insisting... |
Если никто из вас не сделал ничего плохого, то почему вы не хотите... |
I didn't order it, and none of my people would've acted without my consent. |
Я не заказывал его, и никто из моих людей не стал бы действовать без моего согласия. |
Let me show you old gents some bulk cargo that none of you could ever handle. |
Позволь мне показать старым джентльменам один груз, с которым никто из них не справится. |
That said, none of you beat my approach, which goes as follows. |
При этом никто из вас не превзошёл моей стратегии, которая состоит из следующего. |
And none of his neighbors have seen Jorge with a baby. |
И никто из соседей не видел Хорхе с ребёнком. |
No, none of these soldiers look familiar. |
Никто из этих солдат не выглядит знакомо. |
Turns out none of us were ready to go home. |
Никто из нас не был готов уехать домой. |
Of course, none of us not guilty of anything. |
Разумеется, никто из нас ни в чём не виноват. |