Английский - русский
Перевод слова None
Вариант перевода Никто

Примеры в контексте "None - Никто"

Примеры: None - Никто
You deserve it, like none of those present. Вы заслужили её, как никто из присутствующих.
Because none of you had lost a limb yet. Потому что никто из вас еще не терял конечности.
That same Intel reveals that his surgeon was none other than Dr. Maklovsky. И что его хирургом был никто иной как доктор Макловский.
Maybe none of us would have. Возможно никто из нас не хотел.
Clamped in them, and none of us can ever get out. Зажаты в них, и никто никогда не сможет выбраться.
It's none other than Dr Todd. Это никто иной, как доктор Тодд.
Because none of our family or friends or guests could make it in. Потому что никто из нашей родни и друзей не приехал.
Well, at least none of us had the shellfish. По крайней мере никто из нас не ел устриц.
This paladar is owned by none other than Afeni Rahim. Этот паладар содержит никто иная, как Афени Рахим.
And obviously, you mention this to none of your friends. И естественно никто из твоих друзей не должен знать.
Without Luis, none of us gets into Baja. Без Луиса никто из нас не доберется до Нижней Калифорнии.
Maybe none of us knew her as well as we thought. Может, никто из нас не знал её так, как мы думали.
As you know, none of our people know how to use the portal. Как вы знаете, никто из наших людей не умеет пользоваться порталом.
A member that none of us have met. Которого никто из нас не встречал.
Drunk Rick's point is that none of you are very special or different. Рик хочет сказать, что никто из вас не особенный.
For if it prosper, none dare call it treason. Потому что, если оно будет успешным, его никто уже не назовет предательством.
All the slaves enjoy complaining, But none will risk their lives. Все рабы с удовольствием жалуются, но никто не хочет рисковать своей жизнью.
We all know little bits, but none of us knows the whole. Мы все знаем небольшие кусочки, но никто из нас не знает целого.
When you and I got married, none would have dared decline the invitation. Когда мы с тобой женились, никто не осмелился отклонить приглашение.
I see. However, none of my honorable colleagues would agree to defend your husband. Это понятно, только никто не возьмется защищать вашего мужа.
Strangely enough, none of their neighbours seemed to notice they were moving out. Довольно странно, никто из соседей, казалось, не заметил, что они уезжают.
Ladies, none of us should be under any illusion about the prospect of imminent war with Germany. Дамы, никто из нас не питает никаких иллюзий относительно неминуемой войны с Германией.
I mean none of us can live without the equipment we surround ourselves with. Никто из нас не может прожить без оборудования, которым мы себя окружаем.
She told me earlier that none of the family even knew where that locket came from. Она сказала, что никто в семье не знал откуда взялся тот медальон.
Six weeks ago, none of these people wanted to come with me. Шесть недель назад никто из них не захотел присоединиться ко мне.