You deserve it, like none of those present. |
Вы заслужили её, как никто из присутствующих. |
Because none of you had lost a limb yet. |
Потому что никто из вас еще не терял конечности. |
That same Intel reveals that his surgeon was none other than Dr. Maklovsky. |
И что его хирургом был никто иной как доктор Макловский. |
Maybe none of us would have. |
Возможно никто из нас не хотел. |
Clamped in them, and none of us can ever get out. |
Зажаты в них, и никто никогда не сможет выбраться. |
It's none other than Dr Todd. |
Это никто иной, как доктор Тодд. |
Because none of our family or friends or guests could make it in. |
Потому что никто из нашей родни и друзей не приехал. |
Well, at least none of us had the shellfish. |
По крайней мере никто из нас не ел устриц. |
This paladar is owned by none other than Afeni Rahim. |
Этот паладар содержит никто иная, как Афени Рахим. |
And obviously, you mention this to none of your friends. |
И естественно никто из твоих друзей не должен знать. |
Without Luis, none of us gets into Baja. |
Без Луиса никто из нас не доберется до Нижней Калифорнии. |
Maybe none of us knew her as well as we thought. |
Может, никто из нас не знал её так, как мы думали. |
As you know, none of our people know how to use the portal. |
Как вы знаете, никто из наших людей не умеет пользоваться порталом. |
A member that none of us have met. |
Которого никто из нас не встречал. |
Drunk Rick's point is that none of you are very special or different. |
Рик хочет сказать, что никто из вас не особенный. |
For if it prosper, none dare call it treason. |
Потому что, если оно будет успешным, его никто уже не назовет предательством. |
All the slaves enjoy complaining, But none will risk their lives. |
Все рабы с удовольствием жалуются, но никто не хочет рисковать своей жизнью. |
We all know little bits, but none of us knows the whole. |
Мы все знаем небольшие кусочки, но никто из нас не знает целого. |
When you and I got married, none would have dared decline the invitation. |
Когда мы с тобой женились, никто не осмелился отклонить приглашение. |
I see. However, none of my honorable colleagues would agree to defend your husband. |
Это понятно, только никто не возьмется защищать вашего мужа. |
Strangely enough, none of their neighbours seemed to notice they were moving out. |
Довольно странно, никто из соседей, казалось, не заметил, что они уезжают. |
Ladies, none of us should be under any illusion about the prospect of imminent war with Germany. |
Дамы, никто из нас не питает никаких иллюзий относительно неминуемой войны с Германией. |
I mean none of us can live without the equipment we surround ourselves with. |
Никто из нас не может прожить без оборудования, которым мы себя окружаем. |
She told me earlier that none of the family even knew where that locket came from. |
Она сказала, что никто в семье не знал откуда взялся тот медальон. |
Six weeks ago, none of these people wanted to come with me. |
Шесть недель назад никто из них не захотел присоединиться ко мне. |