Английский - русский
Перевод слова None
Вариант перевода Никто

Примеры в контексте "None - Никто"

Примеры: None - Никто
Funny, coming from a man gifted with what one can only assume are very important markings that none of us can read. Забавно, слышать это из уст человека, одаренного самыми важнейшими метками, которые никто из нас не может прочесть.
But none of my mercenary force will be willing when I bring them out of cryo-sleep. Среди моих наемников вообще никто добровольно не соглашался на криоспячку.
And, without saying names, it is someone at this home that none of us it managed to accept. Не называя имен, скажу, здесь есть человек, которого никто не выносит.
To that end, none can be uncommitted; otherwise posterity will rightly point its finger at us all. Поэтому никто не имеет права оставаться в стороне; последующие поколения нам этого не простят.
I mean, if you look around you see none of these people are wearing silk shirts. Если вы не заметили, то никто тут не шляется без дела.
It's such a pity none of you want to give School Challenge a shot. Жаль, что никто нё хочёт поучаствовать в школьной викторинё.
Then you tried to do that joke where you scoop the dip off your shirt with a chip, and none laughed, and here we are. Ты и это попытался превратить в шутку начав смазывать соусом кусочек чипсов, и никто не посмеялся, и вот мы здесь.
But none who entered that death house had ever come out alive. И никто из вошедших в тот лагерь не выходил из него живым.
My aunt Bonnie bounced between doctors, nutritionists, healers, and none of 'em could diagnose... Мою тётю тоже вот так бросали доктора, нутриционисты, лекари, и никто не смог поставить диагноз...
This is a trick that none of our ancestors could do, and that no other animal can do quite like we can. Такая возможность не снилась даже нашим предшественникам, что уж говорить про животных - никто из них на такое не способен.
Adopted at the 2245th meeting by 14 votes to none, with 1 abstention (United States of America). Принята на 2245-м заседании 14 голосами при 1 воздержавшемся (Соединенные Штаты Америки), причем никто не голосовал против.
Lindeijer explained that this was the reason that the cause has stalled in the past as none have come forward to assist the postulation in their investigations. Линдейер объяснил, что именно по этой причине беатификация застопорилась в прошлом, поскольку никто не выступил, чтобы помочь комиссии в своих расследованиях.
But let me thank you for your generous words, at least. I have had none spoken to me in so long. Но, по крайней мере, позвольте поблагодарить вас за ваши великодушные слова. Со мной давно никто так не говорил.
The Algerian proposal that Mr. Ruddy's request for a hearing should be circulated was adopted by 71 votes to none, with 12 abstentions. Предложение Алжира о распространении просьбы г-на Радди принимается 71 голосом при 12 воздержавшихся, при этом никто не голосовал против.
She said either I hire Kevin or she reports me to various child welfare agencies, none of which are mahusive fans of Super-F. Она сказала, чтобы я нанял Кевина, или она доложит обо мне в некоторые организации по защите детей, в которых никто не любит Супер-Фрейзера.
As the marriage had not been dynastically approved, none of his relatives attended the ceremony, but fellow officers served as witnesses. Этот брак был признан морганатическим, никто из его родственников не присутствовал на церемонии, а свидетелями выступили офицеры, товарищи принца по службе.
Homeboy's got to be packing some kind of punch, 'cause none of you ladies are talking. У парня, наверное, есть какая-то особая сила, раз никто из девушек ничего не говорит.
He taught me that none of us are who we appear to be on the outside.but we must maintain appearances to survive. Он научил меня, что никто из нас на самом деле не тот, кем притворяется... но чтобы выжить, нам нужны маски.
This wound on the victim's hand, which occurred, you say, during a game none of us would want to play. Вы заявили, что её она получила во время игры, в которую никто из нас играть не стал бы.
My friends and I made the mistake of having a drink before none of us feel comfortable about getting behind the wheel. Извините, мы с подругами сглупили и немного выпили перед едой, так что никто из нас сейчас не может сесть за руль.
Katherine is a passenger in Elena, except it's worse because none of us seemed to notice. Кэтрин переселенец в теле Елены, и хуже всего то, что никто из нас не заметил.
FISA will still grant us three-hop targeting of our most important cases, so none of you are going to lose your jobs. Закон о наблюдении за иностранными разведками все еще позволяет нам "З-х прыжковый" сбор информации по нашим самым важным делам, поэтому никто из вас не потеряет работу.
They've given us a lot of historical evidence about men called Howells, none of whom lived in or around the Waterloo area. Пенсионный фонд дал нам кучу данных по мужчинам по фамилии Хауэлс, только никто из них не жил в районе Ватерлоо.
These hidden Lords of Waterdeep maintain their identities behind magical masks; while they rule in public, none know the true identities of most of them. Лорды Уотердипа скрывают свои лица за волшебными масками, и если им приходится появляться на публике, никто не может установить их личностей.
And none of the people or the animals, well, they all seemed oblivious of her. И никто из людей или животных не обращал на нее внимания Она не знала что происходит.