Английский - русский
Перевод слова None
Вариант перевода Никто

Примеры в контексте "None - Никто"

Примеры: None - Никто
(Gaspar) It is none other than Zara, the daughter of Lord Haman. Это никто иная, как Зара, дочь почтенного Амана.
Agent Pride, I am sure as my life none of Blake's SEALmates had anything to do with his death. Агент Прайд, у меня полная уверенность, что никто из товарищей Блейка к этому не причастен.
You don't have enough men to be an army and aside from Yoren here, none of you are particularly funny. У вас недостаточно людей, чтобы быть армией и кроме Йорена, никто и не смешен-то особо.
But none of the grit or steel that acts as a bulwark against this... these horrors of this world. Но никто, будь он закалённым или безжалостным, не может противостоять... ужасам этого мира.
They said none of the guys sent in to put out the fires showed any ill effects. Они сказали, что никто из тушивших пожар не заболел.
I think, as long as none of us look into it, we're probably okay. Let's hope. Думаю, пока никто в него не смотрит, мы в безопасности.
Sir, I think it's safe to say that none of us are too keen... on getting back into one of those pods. Сэр, никто из нас, наверное, не горит желанием лезть обратно в анабиозные капсулы.
I wanted to find out where they'd taken none of these guys seemed to speak English. Я хотел расспросить их о Катерине, но никто из них не говорил по-английски.
That in the course of justice, none of us should see salvation. Когда вершится правосудье строго, Никто не может ждать пощады.
If none of us make it, at least there'll be some kind of record. Если никто из нас не выживет, по крайней мере, останется запись.
Look, she got in here, and none of you've been able to figure out how. Она пробралАсь сюда, и никто не понял, как.
Hear me, Lucian kings of old, for I am Ravus Nox Fleuret and none is more worthy of your power than I. Я Равус Нокс Флере, и никто не достоин вашей власти больше, чем я.
[Teku] We have questioned many of his people, but none could provide any information about the attempt on your life. Мы опросили многих его сородичей, но никто ничего не знает о покушении на вашу жизнь.
Or is it something else? I think none of these is the problem. Никто не утверждает, что всё это не заслуживает внимания.
Fortunately, I'm delighted to announce that his place will be taken by none other than our own Rubeus Hagrid. По счастью, я рад объявить что ёго мёсто займёт никто другой как наш собствённый Рубеус Хагрид.
Adramelech and Coldcomfort, none of whom has ever set foot in New York. Адрамелеха и Колд-Комфорт. Из них никто не бывал в Нью-Йорке.
It's really intriguing because none of these people is trying to drive it. Что по-настоящему интригует - никто не пытался специально раскачивать мост.
It's a kind of homage to William Burroughs, who... none of yous will have heard of. Это своего рода дань уважения Вильяму Беррозу, о котором никто из вас не слышал.
I've heard that none of the men have returned. Никто из искавших сокола не вернулся.
It's really intriguing because none of these people is trying to drive it. Что по-настоящему интригует - никто не пытался специально раскачивать мост.
And back at the American model home, none of the invitees had shown up for Maeby's party. А в американском доме-образце никто из приглашенных не явился на вечеринку Мейби.
We had a little extra in our harvest, and none of us could bear it going to waste. Избыток урожая, и никто из нас не хочет, чтобы он пропал.
The team's members also knew that Sri Lanka's government had wide support among UN member states, and that the LTTE had none at all. Члены группы также знали, что правительство Шри-Ланки поддерживают многие страны-участницы ООН, а ТОТИ не поддерживал никто.
Maybe none of us really understand what we've lived through or feel we've had enough time. Может быть, никто из нас никогда по-настоящему не понимает то, что мы прожили.
When the stranger told them what he wanted, none of Brenner's sons said a word. Причину, почему этот чужак к нам приехал, никто из сыновей Бреннера поначалу не понял.