| (Gaspar) It is none other than Zara, the daughter of Lord Haman. | Это никто иная, как Зара, дочь почтенного Амана. |
| Agent Pride, I am sure as my life none of Blake's SEALmates had anything to do with his death. | Агент Прайд, у меня полная уверенность, что никто из товарищей Блейка к этому не причастен. |
| You don't have enough men to be an army and aside from Yoren here, none of you are particularly funny. | У вас недостаточно людей, чтобы быть армией и кроме Йорена, никто и не смешен-то особо. |
| But none of the grit or steel that acts as a bulwark against this... these horrors of this world. | Но никто, будь он закалённым или безжалостным, не может противостоять... ужасам этого мира. |
| They said none of the guys sent in to put out the fires showed any ill effects. | Они сказали, что никто из тушивших пожар не заболел. |
| I think, as long as none of us look into it, we're probably okay. Let's hope. | Думаю, пока никто в него не смотрит, мы в безопасности. |
| Sir, I think it's safe to say that none of us are too keen... on getting back into one of those pods. | Сэр, никто из нас, наверное, не горит желанием лезть обратно в анабиозные капсулы. |
| I wanted to find out where they'd taken none of these guys seemed to speak English. | Я хотел расспросить их о Катерине, но никто из них не говорил по-английски. |
| That in the course of justice, none of us should see salvation. | Когда вершится правосудье строго, Никто не может ждать пощады. |
| If none of us make it, at least there'll be some kind of record. | Если никто из нас не выживет, по крайней мере, останется запись. |
| Look, she got in here, and none of you've been able to figure out how. | Она пробралАсь сюда, и никто не понял, как. |
| Hear me, Lucian kings of old, for I am Ravus Nox Fleuret and none is more worthy of your power than I. | Я Равус Нокс Флере, и никто не достоин вашей власти больше, чем я. |
| [Teku] We have questioned many of his people, but none could provide any information about the attempt on your life. | Мы опросили многих его сородичей, но никто ничего не знает о покушении на вашу жизнь. |
| Or is it something else? I think none of these is the problem. | Никто не утверждает, что всё это не заслуживает внимания. |
| Fortunately, I'm delighted to announce that his place will be taken by none other than our own Rubeus Hagrid. | По счастью, я рад объявить что ёго мёсто займёт никто другой как наш собствённый Рубеус Хагрид. |
| Adramelech and Coldcomfort, none of whom has ever set foot in New York. | Адрамелеха и Колд-Комфорт. Из них никто не бывал в Нью-Йорке. |
| It's really intriguing because none of these people is trying to drive it. | Что по-настоящему интригует - никто не пытался специально раскачивать мост. |
| It's a kind of homage to William Burroughs, who... none of yous will have heard of. | Это своего рода дань уважения Вильяму Беррозу, о котором никто из вас не слышал. |
| I've heard that none of the men have returned. | Никто из искавших сокола не вернулся. |
| It's really intriguing because none of these people is trying to drive it. | Что по-настоящему интригует - никто не пытался специально раскачивать мост. |
| And back at the American model home, none of the invitees had shown up for Maeby's party. | А в американском доме-образце никто из приглашенных не явился на вечеринку Мейби. |
| We had a little extra in our harvest, and none of us could bear it going to waste. | Избыток урожая, и никто из нас не хочет, чтобы он пропал. |
| The team's members also knew that Sri Lanka's government had wide support among UN member states, and that the LTTE had none at all. | Члены группы также знали, что правительство Шри-Ланки поддерживают многие страны-участницы ООН, а ТОТИ не поддерживал никто. |
| Maybe none of us really understand what we've lived through or feel we've had enough time. | Может быть, никто из нас никогда по-настоящему не понимает то, что мы прожили. |
| When the stranger told them what he wanted, none of Brenner's sons said a word. | Причину, почему этот чужак к нам приехал, никто из сыновей Бреннера поначалу не понял. |