Примеры в контексте "Network - Связи"

Примеры: Network - Связи
The use of network services, in connection with the LFS, permitted daily transmission of household data, reducing the non-sampling errors, integrating the staff involved in the survey and reducing costs at the same time. Использование услуг информационной сети в связи с проведением ОРС обеспечивает возможность повседневной передачи данных, представляемых домохозяйствами, что позволяет уменьшить не связанные с выборкой ошибки, объединять усилия персонала, участвующего в проведении обзора, и наряду с этим сократить издержки.
It should be noted that mobile network operators typically do not offer financial services, but simply facilitate money transfer; their services may therefore be defined as mobile payments (or m-payments). Следует отметить, что операторы мобильной связи, как правило, не предоставляют финансовые услуги, а просто облегчают перевод денег; поэтому их услуги можно определить как платежи с использованием мобильных устройств (или мобильные платежи).
In this context, UNODC, which is the repository of criminal justice system expertise within the United Nations system and has developed a network of experts over the years, can significantly contribute to the promotion and consolidation of the rule of law in post-conflict situations. В этой связи ЮНОДК как хранитель специальных знаний и опыта, касающихся уголовного правосудия, в системе Организации Объединенных Наций и учреждение, которое за прошедшие годы сформировало сеть специалистов необходимого профиля, может внести существенный вклад в дело установления и укрепления верховенства права в постконфликтных ситуациях.
In addition a site-to-site virtual private network is linking United Nation Headquarters with Brindisi and acts as a hub for the missions Помимо обеспечения связи между объектами, виртуальная частная сеть обеспечивает связь между Центральными учреждениями Организации Объединенных Наций и Бриндизи и служит коммуникационным узлом для миссий
At the national level, the concerned Lebanese authorities, especially the Ministry of the Interior and Municipalities-General Security, are modernizing the information security systems for the internal network and received, in this regard, support from experienced security bodies in friendly countries. На национальном уровне соответствующие ливанские власти, в частности министерство внутренних дел и муниципальные правоохранительные органы, занимаются вопросами модернизации информационных систем обеспечения безопасности внутренних сетей и в этой связи пользуются поддержкой со стороны обладающих соответствующим опытом органов безопасности дружественных стран.
The lower number of VHF repeaters and transmitters resulted from the replacement of the conventional VHF network with Tetra digital trunking, resulting in the obsolescence of 16 VHF repeaters Уменьшение числа работающих на очень высоких частотах (ОВЧ) ретрансляторов и передающих станций обусловлено заменой существующей сети ОВЧ-связи системой цифровой магистральной связи «Тетра», в результате чего отпала необходимость в 16 ОВЧ-ретрансляторах
Over the coming months, the Mission's logistical efforts will focus on the consolidation of force sustainment, including the provision of hard-wall accommodation, the installation of a microwave network to sectors two and three, improving utility services and facilitating new force deployments. В течение предстоящих месяцев усилия Миссии в области материально-технического обеспечения будут сосредоточены на укреплении систем жизнеобеспечения воинских контингентов, включая сооружение жилых помещений из жестких конструкций, налаживание связи в СВЧ-диапазоне со вторым и третьим секторами, улучшение коммунального обслуживания и оказание помощи в развертывании новых контингентов.
In this context, another purpose of the E-Road Traffic Census is to reflect the volume of night traffic, holiday traffic and peak-hour traffic on the E-Road network. В этой связи еще одной целью обследования движения по автомобильным дорогам категории Е является учет объема движения на этих дорогах в ночное время, в выходные дни и в часы пик.
In addition, UHF repeaters were installed in all regional and headquarters offices, resulting in the enhancement of the UHF network coverage throughout the Mission's area of operation to ensure emergency communications and business continuity during crises and natural disasters. Кроме того, во всех региональных отделениях и подразделениях штаб-квартиры Миссии были установлены портативные радиостанции, в результате чего был расширен охват, обеспечиваемый УВЧ-сетью в районе операций Миссии, в целях обеспечения связи на случай возникновения непредвиденных обстоятельств и обеспечения непрерывности деятельности во время кризисов и стихийных бедствий.
(b) Policy frameworks in proposals developed by participants will have accounted for regional linkages and will have been reviewed through a network of socially inclusive macro-framework and model users Ь) Стратегическая концепция, сформулированная в предложениях, разработанных участниками, будет учитывать региональные связи и будет анализироваться на макроконцептуальной основе, обеспечивающей учет социальных аспектов, и с участием типовых пользователей
Countries nominated National Focal Points for the FAO-EC Data Collection Project in Asia and a network was established for the day-to-day communication among the project staff and the National Focal Points. Страны назначили национальных координаторов для проекта ФАО/ЕС в области сбора данных в Азии, при этом была создана сеть для поддержания непрерывной связи между персоналом, отвечающим за осуществление этого проекта, и национальными координаторами.
A public link is a link that uses the public switched telephone network or other public utility or entity to provide the link and which may also be accessible by anyone. Общественный канал передачи данных- это канал передачи данных, который использует коммутируемую телефонную сеть или другие публичные или общественные структуры, он призван обеспечивать канал связи, который может быть доступен для любого пользователя.
(c) The conditions for organizations and institutions to interact and network, building partnerships for the objectives of adequate shelter for all and sustainable human settlements development; с) такие условия для организаций и учреждений, которые позволили бы им взаимодействовать и поддерживать связи друг с другом, развивая партнерские отношения в целях обеспечения надлежащего жилья для всех и устойчивого развития населенных пунктов;
It would be an important task for WHO and its Collaborating Centres to establish an electronic discussion network for morbidity-related classification and coding issues corresponding to the Создание сети электронной связи, относящейся к Форуму по вопросам смертности, для рассмотрения связанных с заболеваемостью проблем классификации и кодирования могло бы стать одной из важных задач ВОЗ и ее сотрудничающих центров.
Global in operation, ICMC works through offices in 15 countries, 5 regional liaison offices and a network of local affiliates at the grass-roots and national levels in 90 countries. МКМК, деятельность которой носит глобальный характер, осуществляет свою деятельность через отделения в 15 странах, пять региональных отделений по связи с общественностью, сеть местных отделений на уровне низовых организаций и на национальном уровне в 90 странах.
(c) Participation in emergency alert exercises, aimed at testing the communications network within the larger framework of the United Nations system of response to major emergencies and natural disasters. с) Участие в учебных действиях по отработке процедур предупреждения об опасности возникновения чрезвычайной ситуации, проводимых для проверки надежности функционирования сети связи в рамках более широкой имеющейся в Организации Объединенных Наций системы, предназначенной для принятия ответных мер при возникновении серьезных чрезвычайных ситуаций и стихийных бедствий.
The Division delivers voice, video and high-speed data systems, network services and field-specific systems and applications that qualitatively and quantitatively satisfy the requirements of field operations worldwide. Отдел обеспечивает работу систем речевой связи, видеосвязи и высокоскоростной передачи данных, сетевое обслуживание и работу специализированных систем и прикладных программ для полевых операций, которые отвечают в качественном и количественном отношении требованиям полевых операций во всем мире.
The theme of climate change received the largest most support among those who contributed to the network discussion, and the topic selected for HDR 2007 was 'human development and climate change'. Так, тема изменения климата получила наибольшую поддержку тех, кто принял участие в сетевом обсуждении, и в связи с этим для «Доклада о развитии человеческого потенциала» была выбрана на 2007 год такая тема, как «Развитие человеческого потенциала и изменение климата».
(c) Strengthened network of Millennium Development Goal statistical and reporting experts and practitioners at the national and regional levels, through increased interchange of experiences, best practices and methodologies с) Укрепление сети связи экспертов и специалистов-практиков, занимающихся подготовкой статистических данных и отчетности по вопросам реализации сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития на национальном и региональном уровнях, путем более активного обмена опыта, передовыми практическими методами и методологиями
Support and maintenance of high-frequency network (HF) consisting of 873 mobile radios with GPS option and 104 base stations (data-capable) Обеспечение функционирования и техническое обслуживание сети связи в диапазоне высоких частот (ВЧ), включающей 873 мобильные радиостанции с опционным подключением к Глобальной системе определения координат, 104 базовые радиостанции (пригодные для эксплуатации в режиме передачи данных)
In the emergency situations the telecommunications networks shall be managed by the Ministry of Communications of the Republic of Tajikistan in cooperation with the power agencies, as well as ministries and agencies having their own telecommunications network. Управление сетями электрической связи в чрезвычайных ситуациях осуществляется Министерством связи Республики Таджикистан в сотрудничестве с силовыми структурами, а также министерствами и ведомствами, имеющими собственные сети электрической связи.
Because of the growing interdependence of classifications, there was general agreement that further work on classifications could not be carried out effectively unless a network was established defining the relations between classifications. В связи с ростом взаимозависимости классификаций было достигнуто общее понимание того, что будущая эффективная деятельность в области классификаций невозможна без создания системы, определяющей связи между классификациями.
The device functioning at the communication frequencies of a provider network comprises a mobile telephone control circuit, a receiving and transmitting device functioning at the communication frequencies of a provider, and a SIM card or an R-UIM card. Устройство, функционирующее на частотах связи сети оператора, выполнено содержащим микросхему управления от сотового телефона, приемо-передающее устройство на частотах связи оператора, SIM-карту или R-UIM-карту.
To overcome the challenge of providing broadband connectivity in rural areas, the African satellite company RASCOM agreed to develop a continental satellite network to provide Internet connectivity for rural and remote schools. Для обеспечения широкополосной связи в сельских районах африканская компания спутниковой связи «РАСКОМ» согласилась разработать общеконтинентальную спутниковую сеть для подключения к Интернету школ, расположенных в сельских и отдаленных районах.
1 satellite network, 74 VSAT systems, 90 telephone exchanges, 44 microwave links, 36 FM radio broadcast stations and Tetra digital infrastructure in 3 locations 1 сеть спутниковой связи, 74 системы ВСАТ, 90 телефонных станций, 44 линии микроволновой связи, 36 радиостанций, вещающих в ЧМ-диапазоне, а также системы цифровой связи «Тетра» в 3 пунктах базирования