Примеры в контексте "Network - Связи"

Примеры: Network - Связи
The Human Security Network welcomes efforts to strengthen early warning capacities in this respect, including concerning the trafficking in persons. Сеть по вопросам безопасности человека приветствует в этой связи усилия по укреплению потенциала в области раннего оповещения, включая те, которые направлены на пресечение торговли людьми.
In that regard, it proposed the Oceans and Coastal Area Network (UN-Oceans), or a new arrangement. В этой связи Евросоюз предложил Сеть по океанам и прибрежным районам (ООН-океаны) или же новый механизм.
As a result, at its May 2006 meeting the Network called for a thorough revision of MOSS documentation. В связи с этим на своем совещании в мае 2006 года Сеть призвала произвести детальный пересмотр документации по МОСБ.
The partnership also explored possible synergies with the World Oceans Network and other relevant communities. В рамках этого партнерства будут также проанализированы возможные синергические связи с Всемирной океанической сетью и другими соответствующими структурами.
The applicable legislation, the Satellite Network Notification and Coordination Regulations 2007, came into force in November 2007. Применяемое в этой связи законодательство (Правила уведомления и регламент для координации деятельности спутниковых сетей от 2007 года) вступило в силу в ноябре 2007 года.
The Human Resources Network further informed the Commission that a few organizations had expressed concern about the proposal owing to current operational requirements. Сеть по вопросам людских ресурсов информировала далее Комиссию о том, что немногие организации выразили озабоченность в связи с этим предложением, руководствуясь нынешними оперативными потребностями.
Plans are under way to link Namibia to the Central Enforcement Network in Belgium, Brussels. Существуют планы установления связи между Намибией и Центральной правоохранительной сетью в Брюсселе, Бельгия.
In that regard, we welcome the efforts of the Secretary-General to promote the Youth Employment Network and look forward to working with other delegations to ensure that the Network can be developed in the coming months. В этой связи мы приветствуем усилия Генерального секретаря, направленные на развертывание Сети по обеспечению занятости молодежи, и готовы к сотрудничеству с другими делегациями с тем, чтобы в предстоящие месяцы завершить процесс создания этой Сети.
UNESCO is also providing assistance to small island developing States through ongoing programmes such as: the Global Ocean Observation System; Planning for Changing Coastlines; the Global Coral Reef Monitoring Network; the Coastal Marine Productivity Network; Communication and Education for Sustainable Coastal Development. ЮНЕСКО также оказывает помощь малым островным развивающимся государствам в рамках таких текущих программ, как Глобальная система наблюдения за океанами; планирование в связи с изменением береговых линий; Глобальная сеть мониторинга коралловых рифов; прибрежная морская производственная сеть; коммуникация и образование в интересах устойчивого развития прибрежных районов.
For this purpose, CROs have been developed for the following equipment: personal computers; PC peripherals, legacy Public Switched Telephone Network terminals; Bluetooth, Wireless Local Area Network; Global Standard for Mobile Telecommunication; and International Mobile Telecommunications. С этой целью были разработаны ОЦР для следующих видов оборудования и стандартов: персональные компьютеры; периферийные устройства ПК, обычные терминалы телефонной коммутируемой сети общего пользования; средства "Bluetooth", беспроводной локальной вычислительной сети; Глобальный стандарт мобильных коммуникаций; стандарт Международной подвижной связи.
It has established working relationships with parliamentary networks such as the Inter-Parliamentary Union and the Parliamentary Network on the World Bank and has been participating actively in key Parliamentary Network meetings as they begin the process of collaborating on Millennium Development Goal handbooks for parliamentarians. Установлены рабочие отношения с такими парламентскими сетями, как Межпарламентский союз и парламентская сеть Всемирного банка, и группа активно участвует в ключевых заседаниях парламентских сетей в связи с началом процесса совместной выработки справочников для парламентариев по целям в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
At the same time, in her role as Chair of the Inter-Agency Network, the Special Adviser could support the development of the Institute's programme of work and stronger linkages between INSTRAW and the other members of the Inter-Agency Network. В то же время в качестве Председателя Межучережденческой сети Специальный советник могла бы поддержать разработку программы работы Института и укрепить связи между МУНИУЖ и другими членами Межучрежденческой сети.
Eurojust had also formed partnerships with the national authorities of other States and with international or regional entities such as Europol, the European Judicial Network in Civil and Commercial Matters, the European Anti-fraud Office and the Ibero-American Legal Assistance Network (IberRED). Евроюст установил также партнерские связи с национальными органами других государств и с такими международными или региональными организациями, как Европол, Европейская судебная сеть по гражданским и коммерческим вопросам, Европейское управление по борьбе с мошенничеством и Иберо-американская сеть оказания правовой помощи (ИберРЕД).
They also highlighted the need for a coordinating mechanism between the Youth Employment Network and its youth constituents, possibly supported by the appointment of a youth coordinator for the Network. Они также подчеркнули необходимость создания координационного механизма для координации деятельности Сети по обеспечению занятости молодежи и ее участников из числа молодежи, в связи с чем, возможно, следует назначить координатора по работе с молодежью Сети.
There have been further efforts to bring ICT access to remote and under-serviced areas, including through the Asia and Pacific Telecenter Network and the Euro-Asia Telecentre Network. Принимаются также меры по внедрению ИКТ в отдаленных и плохо обслуживаемых районах, в том числе в рамках Азиатско-Тихоокеанской и Евро-азиатской сетей центров электронной связи.
Network staffing officers would also be able to recommend learning activities to enhance skills and knowledge and provide guidance on positions to which staff members should apply. Сотрудники сети по вопросам персонала также смогут рекомендовать учебные мероприятия по повышению квалификации и уровня знаний и давать руководящие указания в связи с должностями, на которые должны претендовать сотрудники.
In relation to gender balance, the Network recommended: В связи с вопросами гендерного баланса Сеть рекомендовала следующее:
The Network supported the definition and purpose of the security evacuation allowance as proposed in the document, as well as the recommendation for a global lump sum. Сеть поддержала предлагаемые в указанном документе определение и назначение надбавки в связи с эвакуацией по причинам безопасности, а также рекомендацию в отношении глобальной паушальной суммы.
The Network indicated its preference for option 1, which would increase the amount of security evacuation allowance from $200 to $250. Сеть указала на то, что она отдает предпочтение варианту 1, предусматривающему увеличение размера надбавки в связи с эвакуацией по причинам безопасности с 200 до 250 долл. США.
International Baby Food Action Network and UNICEF, for a briefing on breastfeeding (sixty-fifth session); Международная сеть по мероприятиям в области детского питания и ЮНИСЕФ, в связи с брифингом о грудном вскармливании (шестьдесят пятая сессия)
In this regard, the secretariat, with funding support from the Russian Federation, established the Regional Network of Legal and Technical Experts on Transport Facilitation in 2012. В этой связи при финансовой поддержке Российской Федерации секретариат в 2012 году создал Региональную сеть юристов и технических экспертов по вопросам упрощения процедур перевозок.
The Network aims to provide quick and low-cost access to global communication to people in rural areas so they can stay up to date. Сеть ставит перед собой задачу обеспечить сельским районам быстрый доступ к недорогой глобальной связи, чтобы они могли оставаться в курсе последних событий.
Network support will be undertaken using a layered approach in order to facilitate round-the-clock availability of the communication links; Сетевая поддержка будет осуществляться с использованием многоуровневого подхода для обеспечения круглосуточной связи;
In this connection, two key factors determine the Network's new tasks: В этой связи следует отметить, что новые задачи сети определяются двумя основными факторами:
The Alpine Network of Protected Areas has engaged in a partnership with the managers of mountain protected areas in the neighbouring Carpathians. Альпийская сеть заповедников поддерживает партнерские связи с руководством горных заповедников в соседних Карпатских горах.