Примеры в контексте "Network - Связи"

Примеры: Network - Связи
The Unified Caribbean On-Line Regional Network system had facilitated communication in the Caribbean. Система, обеспечиваемая Единой интерактивной региональной сетью Карибского бассейна, способствует развитию связи в Карибском бассейне.
It also facilitated networking and formal cooperation between the Eurasian Telecentre Network and the Asia-Pacific Telecentre Network. Оно также содействовало налаживанию связей и официального сотрудничество между Евразийской сетью центров электронной связи и Азиатско-Тихоокеанской сетью центров электронной связи.
It is envisaged that the Network will meet in conjunction with the third session of the Forum to discuss the Network's future activities. Предполагается, что в связи с третьей сессией Форума будет проведено совещание участников сети Партнерства на основе сотрудничества по лесам по вопросу о будущей деятельности сети.
Establishment of the Information Exchange Network of the Central American Isthmus and the setting up of a station for the Inter-American Naval Telecommunications Network, both currently in progress. В настоящее время осуществляется установка сети обмена информацией между странами Центральноамериканского перешейка и создание межамериканской сети морской связи.
According to information provided by the administering Power, Bermuda's Satellite Network initiative has two components: the commercialization of the orbital slots allocated by the United Nations in 1983; and the development of a Satellite Network Administration. Согласно информации, предоставленной управляющей державой, эта инициатива Бермудских островов в области сетевого спутникового обслуживания состоит из двух компонентов: коммерческое использование орбитальных позиций, выделенных Организацией Объединенных Наций в 1983 году; и создание администрации для управления сетью спутниковой связи.
The strategy of the Network is to communicate in the public sphere. Стратегия Сети состоит в обеспечении связи в общественной сфере.
In this connection, the inter-secretariat character of the Network's task forces was underscored. В этой связи был подчеркнут межсекретариатский характер целевых групп Сети.
The Network therefore proposed that the secretariat review the methodology with a view to simplifying it. В этой связи Сеть предлагает поручить секретариату пересмотреть методологию в целях ее упрощения.
Linkages will be established with the Caribbean component of the Small Island Developing States Network. Будут установлены связи с Карибским компонентом Сети развивающихся малых островных государств.
The Network further stated that the security evacuation allowance was needed to be administratively simple and thus favoured a lump-sum approach. Сеть далее заявила, что механизм применения надбавки в связи с эвакуацией по причинам безопасности должен быть простым, и по этой причине она выступает за подход, предусматривающий установление паушальной суммы.
The Network expressed surprise at the Commission's approach to discussing the application of the mandatory age of separation to existing staff. Сеть выразила удивление в связи с подходом Комиссии к обсуждению вопроса о распространении действия положения о новом возрасте обязательного увольнения на работающих сотрудников.
The Human Resources Network supported the recommendation to adjust the base/floor salary scale resulting from United States tax changes. Сеть по вопросам людских ресурсов поддержала рекомендацию скорректировать шкалу базовых/минимальных окладов в связи с изменениями в системе налогообложения Соединенных Штатов.
With this in mind, the Organization established the Technology Transfer and Exchange Network in Teheran in October 2013. В связи с этим в октябре 2013 года в Тегеране Организация создала Сеть передачи технологий и обмена ими.
The Network was therefore requesting a thorough discussion of the issues. В связи с этим Сеть просила провести обстоятельное обсуждение этих вопросов.
Delegations thus requested more information on the outcome of the activities of the CEB Procurement Network. В этой связи делегации запросили более подробную информацию о результатах работы закупочной сети КСР.
The Network is in the process of establishing links with other networks, such as Eurojust. В настоящее время эта сеть налаживает связи с другими сетями, например, с Евроюстом.
The Annual HIV/AIDS Clinical Management Workshop has been institutionalised through the Caribbean HIV/AIDS Regional Training Network. Ежегодный семинар по вопросам оказания клинической медицинской помощи в связи с ВИЧ/СПИДом был аккредитован в Карибской региональной сети подготовки по вопросам ВИЧ/СПИДа.
Network with national NGOs with similar activities создать сетевые связи с национальными НПО, занимающимися аналогичной деятельностью.
Numerous such reports have been received in relation to the Haqqani Network. Большое число подобных сообщений было получено в связи с сетью Хаккани.
Bangladesh NGOs Network for Radio and Communication represents the community media sector to Government, industry, regulatory bodies, media and development partners. Бангладешская сеть НПО по вопросам радио и связи представляет интересы сектора местных средств массовой информации перед правительством, отраслью, регулирующими органами, СМИ и партнерами в области развития.
The Canadian HIV/AIDS Legal Network expressed its concern over Uganda's rejection of some recommendations regarding LGBT persons. Канадская юридическая сеть по проблеме ВИЧ/СПИДа выразила озабоченность в связи с отклонением Угандой некоторых рекомендаций, касающихся лиц из общины ЛГБТ.
In that regard, we expect that the Oceans and Coastal Areas Network will continue to strengthen its work. В этой связи мы выражаем надежду на дальнейшее укрепление работы Сети по океанам и прибрежным районам.
In this respect, it was decided to draw on the system already developed for the Global Trade Point Network. В этой связи было принято решение использовать систему, уже разработанную для Глобальной сети торговых центров.
In this regard the meeting welcomed the voluntary work of the Pacific Youth Environmental Network and encourages the strengthening of that voluntary mechanism. В этой связи участники совещания приветствовали добровольную работу Тихоокеанской молодежной экологической сети и выступили за укрепление этого добровольного механизма.
The Mano River Women's Peace Network springs to mind in this regard. В этой связи следует упомянуть сеть женских организаций, борющихся за мир в бассейне реки Мано.