Примеры в контексте "Network - Связи"

Примеры: Network - Связи
The internal UNIFIL network and its gateways will be enhanced, allowing for greater bandwidth throughput and quality of service. Внутренняя сеть ВСООНЛ и каналы доступа к ней будут расширены, что позволит повысить скорость широкополосной связи и качество обслуживания.
The use of such a network has been successful and is therefore recommended. Использование такой сети зарекомендовало себя как успешное, и в этой связи рекомендуется к применению.
Effective rural broadband development policies thus tend to facilitate market entry and competition in the delivery of network infrastructure and services at all levels. Таким образом, действенные меры политики, направленные на развитие широкополосной связи в сельских районах, как правило, облегчают выход на рынок и содействуют конкуренции в сфере строительства сетей инфраструктуры и оказания услуг на всех уровнях.
A satellite network would be established as the backbone for all communications. Будет создана спутниковая сеть, служащая несущим каналом всей связи.
Transit agreements are also being maintained and supported by an efficient and effective liaison officer network. Кроме того, продолжают реализовываться транзитные соглашения, за чем следит эффективно и результативно действующая сеть офицеров связи взаимодействия.
National communications systems were also established to unite the local and mobile systems in a single network. Кроме того, для объединения местных и мобильных систем в единую сеть созданы национальные системы связи.
It would also provide an opportunity to strengthen links with the Global Atmosphere Watch (GAW) network. Это совещание позволит также укрепить связи с сетью Глобальной службы атмосферы (ГСА).
The functions of the research and liaison officers network have also been tailored to facilitate cooperation in the four priority areas for intervention. Функции сети специалистов по исследованиям и связи также были более тесно скоординированы для облегчения сотрудничества в четырех приоритетных областях деятельности.
Speakers also reiterated the usefulness of such meetings in providing senior law enforcement authorities the opportunity to meet, network and discuss cooperation at the operational level. Выступавшие также подтвердили полезность подобных совещаний, предоставляющих высокопоставленным сотрудникам правоохранительных органов возможность встретиться, наладить связи и обсудить вопросы сотрудничества на оперативном уровне.
Furthermore, institutions and associations can find other organisations operating in their field and network with them. Кроме того, учреждения и организации могут искать другие организации, работающие в той же области, и налаживать с ними связи.
It's just the old boy's network reasserting itself, that's all. Просто старые связи напомнили о себе, вот и всё.
We finally found the network the RAT was using to communicate with. Мы, наконец-то, нашли сеть, которую использовали для связи с "крысой".
We're hoping to get our communications network restored shortly. Мы надеемся восстановить нашу сеть связи в ближайшее время.
My contacts, my front, your network. Мои связи, мое прикрытие, твоя сеть.
I thought I could put cell towers and create a network. Я подумал, что смог бы установить вышки сотовой связи и создать сеть.
The connections of the brain's neural network determines the pathways along which neural activity flows. Связи в мозговой нервной сети определяют путь, вдоль которого течет нервная деятельность.
Parsa's network has connections in Miami. Сеть Парсы имеет связи в Майами.
These orders came through a secondary, less secure network. Эти приказы поступили по резервной менее защищённой сети связи.
The governmental telecommunications network shall ensure confidentiality of the information transmitted over this network. Правительственная сеть электрической связи должна обеспечивать конфиденциальность информации, передаваемой по этой сети.
The Director noted that UNICEF had outsourced its telecommunications network and was not running its own network. Директор Отдела отметил, что ЮНИСЕФ пользуется услугами системы связи, предоставляемыми внешним подрядчиком, и своей сетью не располагает.
The result will be a more responsive data network in the missions, providing users with reliable connectivity to the wide area network. Результатом этого станет более гибкая сеть передачи данных в миссиях, обеспечивающая надежную связь пользователей с глобальной сетью связи.
The regional police extranet communication network is connected to the vast Interpol network at its Headquarters at Lyons, France via Canberra. Региональная сеть внутренней связи полицейских служб поддерживает контакты с обширной сетью Интерпола в ее штаб-квартире в Лионе через Канберру.
The RILO network of WCO is an international network which provides assistance and cooperation in the area of laws, communications and exchange of information. Сеть региональных отделений по информации и связи ВТО представляет собой международную систему оказания помощи и сотрудничества в сфере законодательства, поддержания связей и обмена информацией.
For reasons given in paragraph 5 of your report, you propose the configuration of an initial backbone satellite network as an interim step towards a global telecommunications network. По причинам, изложенным в пункте 5 Вашего доклада, Вы предлагаете конфигурацию первоначальной, опорной сети спутниковой связи как промежуточный шаг к глобальной сети электросвязи.
That Intranet-based network would be connected to the Internet gateway through the wireless Baghdad broadband network, which was a major project of the Ministry of Communications. Эта интрасеть будет подключена к станции сопряжения с Интернетом через беспроводную широкополосную сеть, которая была создана в Багдаде в рамках крупного проекта Министерства связи.