It also expressed concern about the deterioration of the Small Island Developing States Information Network and continued to press for its revitalization and strengthening. |
Он также выражает обеспокоенность в связи с ухудшением функционирования информационной сети малых островных развивающихся государств и продолжает настаивать на ее восстановлении и укреплении. |
WCO observed that the use of the Liaison Office and the WCO Internet-based Customs Enforcement Network by the Douala region's members was quite low. |
Как отметила ВТО, уровень использования отделения связи, а также базирующейся в Интернете сети обеспечения соблюдения таможенных правил ВТО странами, входящими в регион Дуалы, является довольно низким. |
A. Communication channel (for example Virtual Private Network) |
А. Канал связи (например, виртуальная частная сеть) |
In that respect, the United Nations Criminal Justice Information Network could be used to assist Member States in coordinating their bilateral and multilateral cooperation projects. |
В этой связи Информационная сеть Организации Объединенных Наций по вопросам уголовного правосудия может использоваться для оказания государствам-членам помощи в координации их двусторонних и многосторонних проектов сотрудничества. |
National Communications Network for the Protection of Human Rights in Colombia |
Национальная сеть связи в интересах защиты прав человека в Колумбии |
Item: Communication pPlan for the Subcommittee and Project Network |
Пункт 7: План обеспечения связи между Подкомитетом и проектной сетью |
African Women's Development and Communication Network |
Африканская женская сеть по вопросам развития и связи |
The Network has offered to provide assistance to organize the discussion on urban governance, at the fifty-ninth session of the Committee under agenda item 4. |
Сеть внесла предложение об оказании помощи в связи с организацией обсуждения по вопросу об управлении городским хозяйством на пятьдесят девятой сессии Комитета в рамках пункта 4 повестки дня. |
FEMNET - African Women's Development and Communications Network |
ФЕМНЕТ - сети организаций развития и связи африканских женщин |
In parallel, UNDP continued the Sustainable Development Network Programme project linking ministries, other public institutions, NGOs and private citizens interested in information on the environment. |
Одновременно ПРООН продолжила реализацию программы "Сеть связи по вопросам устойчивого развития" - проекта, в котором участвуют министерства, другие государственные учреждения, неправительственные организации и частные граждане, заинтересованные в получении информации об окружающей среде. |
Provided continuous service and support to 440 users throughout the MINURSO Wide Area Network |
Постоянное обслуживание и поддержка 440 пользователей системы широкополосной связи МООНРЗС |
In that regard, the Network welcomes the recent adoption by world leaders at the world summit of the principle of the responsibility to protect. |
В этой связи Сеть приветствует недавнее принятие мировыми лидерами на всемирном саммите принципа «ответственности за защиту». |
The Network has met twice, and plans to meet again in conjunction with the third session of the Forum. |
Сеть провела два совещания и планирует провести еще одно совещание в связи с третьей сессией Форума. |
Vocational training was provided to youth victims of landmines in Sarajevo, and technical support was provided to the establishment of a European Network of Street Children Worldwide. |
Была налажена профессионально-техническая подготовка молодых лиц, пострадавших от мин в Сараево, и оказывалась техническая поддержка в связи с созданием Европейской сети по делам беспризорных детей всего мира. |
Set-up of Virtual Private Network (VPN) infrastructure with communication over multiple sites |
Создание инфраструктуры виртуальных защищенных сетей со множеством сайтов для налаживания связи |
In that regard, the financial situation of the Network will be discussed with the UNU Council at its forty-ninth session, in December 2002. |
В связи с этим финансовое положение МСВЭЗ будет обсуждено с Советом УООН в декабре 2002 года на его сорок девятой сессии. |
However, the way in which the Network communicates with the secretariat, the Bureau and the Committee could be improved. |
Однако связи Сети с секретариатом, Бюро и Комитетом могут быть улучшены. |
For example, the Australian Federal Police provided assistance, in particular training, to other countries through the Overseas Liaison Officer Network and the Law Enforcement Cooperation Programme. |
Так, Федеральная полиция Австралии предоставляет другим странам помощь, в частности в подготовке кадров, через Зарубежную сеть сотрудников по вопросам связи и Программу сотрудничества в области правоприменения. |
The Women's Issues Network was represented on the Commission and had expressed concern about the Commission's failure to back the introduction of temporary special measures. |
Сеть организаций по проблемам женщин, представленная в Комиссии, выразила обеспокоенность в связи с невозможностью оказания Комиссией поддержки введению временных специальных мер. |
The establishment of the Small Island Developing States Network (SIDSNET) has already enhanced communications among island communities worldwide about issues relating to sustainable development. |
Установление Сети малых островных развивающихся стран уже сыграло свою роль в улучшении связи между островными общинами во всем мире по проблемам устойчивого развития. |
The Federation had received a copy of the Panel's report in July 2004 during the meeting of the Human Resources Network. |
ФАМГС получила копию доклада Группы в июле 2004 года в связи с заседанием Сети по вопросам людских ресурсов. |
This was partly offset by higher acquisition costs for additional Storage Area Network equipment, required to guarantee delivery, availability, scalability and performance characteristics to support increasing connectivity requirements. |
Отчасти это было компенсировано ростом затрат на приобретение дополнительного оборудования сети хранения данных, необходимого для обеспечения качества передачи, бесперебойности, масштабируемости и соответствия эксплуатационных характеристик для поддержки растущих требований к обеспечению связи. |
The Network contributed to the Women's Consultation on Policy Responses to Global Crisis, April 2009 |
Сеть участвовала в проведении женских консультаций по политическим ответным мерам в связи с глобальным кризисом, состоявшихся в апреле 2009 года; |
AWID engaged with other civil society organizations in this process, strengthening its partnership with Network on Gender Equality (Gendernet) and participating in key meetings. |
АПЖР приняла участие в этом процессе наряду с другими организациями гражданского общества, укрепив свои партнерские связи с сетью по гендерному равенству (гендернет) и приняв участие в основных заседаниях. |
The ACE Network provides comprehensive and authoritative information on elections, promotes networking among election-related professionals and offers capacity-development services for electoral management bodies and others. |
Сеть АСЕ предоставляет всеобъемлющую и достоверную информацию о выборах, формирует сетевые связи между специалистами, занимающимися вопросами выборов, и предоставляет услуги по наращиванию потенциала органам по организации выборов и прочим подразделениям. |