Примеры в контексте "Network - Связи"

Примеры: Network - Связи
A complex network across the area of operations utilizing satellite, very high frequency and high frequency technologies is providing voice and data connectivity to all sites, linking them with other peacekeeping missions and the United Nations country team. Сложная сеть спутниковых систем связи, работающих на очень высоких и высоких частотах на всей территории района операции, обеспечивает голосовую связь и передачу данных между всеми точками, а также связь с другими миссиями по поддержанию мира и страновой группой Организации Объединенных Наций.
Specifically, this will be done through UNIDO's growing network of business information centres, partly powered through renewable energy sources in rural areas, assistance to public and private institutions in the development local software economies and the establishment of mobile phone-based information solutions for SMEs. Эта задача будет решаться через растущую сеть информационных бизнес-центров ЮНИДО, энергоснабжение которых в сельских районах частично обеспечивается за счет возобновляемых источников энергии, путем оказания помощи государственным и частным институтам в налаживании местного производства программного обеспечения и поиска информационных решений для МСП на основе технологии мобильной телефонной связи.
In that regard, she mentioned the work being carried out on power lines in the west of the country and the establishment of a distribution and safety network as part of a project already submitted to the United Nations. В связи с этим оратор рассказывает о работах, которые проводятся на линиях электропередач на западе страны, и о создании сети распределения и безопасности в рамках проекта, уже представленного Организации Объединенных Наций.
For example, the increasing number of environmental samples taken will require IAEA to improve its laboratory's capability to analyse higher numbers of samples and expand its network of analytical laboratories in member States. Например, в связи с увеличением количества экологических проб МАГАТЭ придется наращивать возможности своей лаборатории по анализу увеличившегося количества проб и расширять свою сеть аналитических лабораторий в государствах-членах.
The Conference may wish to consider and discuss ways and means to link the network of asset recovery focal points and regional networks to other networks that exist or are under establishment, for international cooperation in criminal matters. Конференция, возможно, пожелает рассмотреть и обсудить пути и средства установления связи между сетью координаторов по вопросам возвращения активов, региональными сетями и дополнительными сетями для усиления международного сотрудничества по уголовным делам.
A network of governmental mechanisms was set up in 2001 to promote equal opportunities in Panama. In principle, it consists of 423 public institutions linked through offices for women's or gender issues or through coordinating units or programmes for women. В 2001 году была создана Сеть правительственных механизмов для поощрения равенства возможностей в Панаме, которая в принципе включает в свой состав 423 государственных учреждения, представленные управлениями по делам женщин или гендерным вопросам, отделениями по вопросам связи или программами в интересах женщин.
For example, UNDP, which has the largest global network, has established a Global Shared Service Centre to help handle the more complex transactions under IPSAS on behalf of the field, as well as to support IPSAS implementation activities in the field. Например, ПРООН, имеющая крупнейшую глобальную сетевую структуру, создала единый глобальный центр обслуживания, чтобы оказывать содействие в проведении более сложных операций в связи с МСУГС от имени отделений на местах, а также оказывать поддержку деятельности по переходу на МСУГС на местах.
For this purpose, we propose that ACD Member States' experts on natural disasters meet in Dushanbe, Tajikistan, or any other country which is willing to host the meeting to discuss the establishment of the coordination network and make recommendations; В этой связи мы предлагаем организовать в Душанбе, Таджикистан, или в любой другой стране, готовой провести такое мероприятие, встречу занимающихся стихийными бедствиями экспертов государств - участников ДСА, с тем чтобы эти эксперты обсудили создание координационной сети и вынесли соответствующие рекомендации;
Support to and maintenance of a high-frequency network (VHF), consisting of 100 handheld radios, 24 mobile radios and 2 base stations Обслуживание и содержание сети связи ОВЧ, включающей 100 портативных дуплексных радиостанций, 24 переносных радиостанции и 2 стационарные радиостанции
The enhancement of the satellite communications network in support of single-hop connectivity to all remote locations has also increased the intricacy and criticality of the work of the satellite communications support teams at both locations. Расширение сети спутниковой связи в целях поддержки «односкачкового» соединения для всех удаленных районов также повысило сложность и значимость работы группы поддержки спутниковой связи в обоих местах базирования.
To that end, a meeting of managers of sites of memory was held in Williamsburg, Virginia, in partnership with the Colonial Williamsburg Foundation, to discuss the modalities of an international network of managers. В этой связи в Вильямсбурге, штат Вирджиния, в партнерстве с Колониальным фондом Вильямсбурга, было проведено совещание администраторов памятных мест, посвященное обсуждению вариантов создания международной сети администраторов.
Accordingly, it was the driving force behind a 2012 ministerial declaration in support of the Court, which was adopted by the 24 countries participating in the informal ministerial network for the Court. В связи с этим она выступила за принятие заявления министров 2012 года в поддержку Суда, которое было принято 24 странами, участвующими в работе неофициальной сети министров в интересах Суда.
Installation, commission and maintenance of a satellite network for voice, fax, video and data communications, consisting of a hub station in Bamako and 15 very small aperture terminals (VSATs) distributed throughout the mission area Установка, введение в эксплуатацию и техническое обслуживание сети спутниковой связи для голосовой, факсимильной и видеосвязи и передачи данных, состоящей из узловой станции в Бамако и 15 наземных терминалов узкополосной связи (ВСАТ), расположенных по всему району действия Миссии
The network staffing teams will make a preliminary recommendation to the job network board on the selections, based on the strategic needs of the Organization arising from mandate requirements, the views of the managers and the following organizational priorities, as applicable: Сетевые группы по укомплектованию штатов выносят советам профессиональных сетей предварительные рекомендации по кандидатурам, основываясь на стратегических потребностях Организации в связи с выполнением мандатов, мнении руководства и нижеследующих организационных приоритетах - в зависимости от конкретных обстоятельств:
(e) Concerning the distribution network, mentioned in paragraph 51 of the report, we should like to state that the adequacy of the network depends on the availability of vehicles, storage-related supplies and communications. ё) Что касается сети распределения, о которой говорится в пункте 51 доклада, то мы хотели бы заявить, что адекватность этой сети зависит от наличия автотранспортных средств, складских возможностей и средств связи.
(c) Additional requirements with respect to the replacement of obsolete desktop and laptop computers, servers and non-standardized network switches and for spare parts and supplies due to the purchase of increased quantities of consumables because of the delayed delivery of network printers с) возникшими дополнительными потребностями в связи с заменой устаревших настольных и портативных компьютеров, серверов и нестандартных сетевых переключателей, а также по статье запасных частей, принадлежностей и материалов, ввиду закупки большего количества расходуемых материалов в свете задержки с поставкой сетевых принтеров.
Operation, support and maintenance of 186 repeaters and transmitters, 99 microwave links, 12 radio studios and three relays, as well as one Global System for Mobile Communications (GSM) network and the development of a microwave network in Goma Эксплуатация, поддержка и техническое обслуживание 186 ретрансляторов и передатчиков, 99 микроволновых линий связи, 12 радиостанций и 3 ретрансляторов и 1 глобальной сети мобильной связи, а также создание микроволновой сети в Гоме
Five Local level posts for two storekeeper/inventory clerks, a training assistant, a network control centre operator, communications and a network control centre operator, information technologies. пять должностей местного разряда для двух кладовщиков/технических сотрудников по материальным запасам, помощника по вопросам профессиональной подготовки, оператора центра сетевого контроля, оператора связи и центра сетевого контроля, сотрудника по информационным технологиям;
In this regard, please provide additional information on the consolidation of the NGO and HIV/AIDS Network and the organization and development of the religious sector's network for HIV/AIDS prevention, which is mentioned in the report as one of the initiatives to combat this issue. В этой связи просьба представить дополнительную информацию об укреплении Сети НПО по ВИЧ/СПИДу, а также об организации и развитии сети религиозных групп по профилактике ВИЧ/СПИДа, о которых говорится в докладе как об одной из инициатив по устранению этой проблемы.
The higher number is due to the expansion of the voice and data network infrastructure to provide connectivity to the 2 newly created team sites in Zam Zam and El Sireaf, located in Sector North Более высокий показатель объясняется расширением сети голосовой связи и передачи данных для обеспечения коммуникации на 2 недавно образованных опорных пунктах в Зам-заме и в Эс-Сирифе, расположенных в Северном секторе
The lower number was due to the write-off of 2 microwave links as a result of the reconfiguration of the microwave network Меньшее количество линий микроволновой связи обусловлено списанием 2 таких линий в результате реорганизации сети микроволновой связи
An amount of $111,800 is proposed for continued maintenance and usage of the satellite network, representing the yearly maintenance cost for the equipment ($62,800) and the annual charges for service provider ($49,000). На дальнейшие обслуживание и использование сети спутниковой связи испрашивается сумма в размере 111800 долл. США, включающая годовую стоимость обслуживания оборудования (62800 долл. США) и ежегодные расходы на использование услуг операторов (49000 долл. США).
For example, in 2012 a regional network of legal and technical experts on transport facilitation was established to provide legal support for the formulation of relevant agreements, measures and projects and to promote the harmonization and coordination of different legal instruments on transport facilitation. Например, в 2012 году была создана региональная сеть правовых и технических экспертов по вопросам упрощения процедур перевозок для оказания правовой поддержки в связи с разработкой соответствующих соглашений, мер и проектов и для содействия согласованию и координации деятельности различных правовых инструментов, посвященных упрощению процедур перевозок.
In recent years, substantial progress had been made in the following areas: constructing and expanding its road and railways network; improving maritime ports, dry ports and airports; enhancing mass transport systems; implementing ITS; and improving road safety. В последние годы значительного прогресса удалось добиться в связи со строительством и расширением ее сети автомобильных и железных дорог; улучшением морских портов, «сухих портов» и аэропортов, а также систем общественного транспорта; в связи с развертыванием ИТС и улучшением безопасности дорожного движения.
In support of the implementation of the Paris Pact mandate linked to developments along major opiate trafficking routes related to opiates originating in Afghanistan, the Paris Pact research and liaison officer network has supported the drafting of reports on key trafficking routes. В интересах осуществления мандата Парижского пакта в отношении событий, происходящих вдоль основных маршрутов незаконного оборота опиатов афганского происхождения, сеть специалистов Парижского пакта по исследованиям и связи оказывает поддержку в подготовке докладов об основных маршрутах незаконного оборота.