Примеры в контексте "Network - Связи"

Примеры: Network - Связи
A good part of the resources of Honduras must now be allocated to rebuilding the agricultural infrastructure and the communication network. Значительную часть ресурсов Гондураса приходится сейчас направлять на восстановление сельскохозяйственной инфраструктуры и средств связи.
The Secretariat should use its network of contacts and convening power to ensure that this happens regularly. Секретариату следует использовать свои связи и свои полномочия на созыв совещаний для того, чтобы такие мероприятия проводились регулярно.
Penal Code enacts following crimes: computer sabotage, damaging of connection to computer network, spreading of computer viruses. В Уголовном кодексе предусмотрены следующие преступления: компьютерный саботаж, повреждение связи с компьютерной сетью, распространение компьютерных вирусов.
Likewise, GAINS would work through a network of regional and national focal points that would function as outreach and feedback nodes. Кроме того, ГАИНС будет действовать на основе сети региональных и национальных координаторов, которые будут выполнять функции центров по охвату и обеспечению обратной связи.
This allocation will complement the radio network and significantly increase the efficiency of communications in cases of emergency. Это позволит дополнить средства сети радиосвязи и значительно повысить эффективность связи в случае возникновения чрезвычайных ситуаций.
Over the past 10 years, Viet Nam Telecommunications has achieved remarkable results in setting up a modern telecommunication network. За последние 10 лет компания "Вьетнам телекоммуникейшнс" добилась значительных результатов в создании современной сети связи.
The aeronautical fixed telecommunications network line has so far proved fully reliable. До настоящего времени вполне надежно функционировала также сеть авиационной фиксированной связи.
∙ There is a network of Drugs Liaison Officers in the Caribbean and neighbouring countries. В странах Карибского региона и соседних государствах действует сеть сотрудников для связи по вопросам наркотиков.
The communication system in the mission area will include satellite connection and radio network. Система связи в районе миссии будет включать спутниковую связь и сеть радиостанций.
But both face the same challenge because of the deep interconnections in the global network of computer links. Однако и те, и другие сталкиваются с одной и той же проблемой в силу тесного взаимодействия в рамках глобальной системы компьютерной связи.
Mr. Stanners stressed the importance of the network created in this context for reporting on the state of the environment. Г-н Станнерс подчеркнул важность создаваемой в этой связи системы представления докладов о состоянии окружающей среды.
There is an inadequate network of airports for communication between the coastal localities and the rest of the country. Для связи расположенных на побережье населенных пунктов с другими районами страны имеется ограниченное число аэропортов.
The communications network for MICIVIH is in place, and no additional equipment would need to be purchased during the next mandate period. Сеть связи для МГМГ уже существует, и необходимости в приобретении какой-либо дополнительной аппаратуры в течение следующего мандатного периода не будет.
Although the Department is headquartered in New York, the operational hub for its global communications network has been established at UNLB. Хотя штаб-квартира Департамента находится в Нью-Йорке, операционный центр его глобальной сети связи создан на БСООН.
For instance, the Government of Singapore network has been broadband enabled to allow public sector officers to access systems and information easily. Например, сеть правительства Сингапура оснащена средствами широкополосной связи, обеспечивающей сотрудникам государственного сектора легкий доступ к системам и информации.
Under this plan, the network will adopt the following strategies: В этой связи можно отметить следующие стратегии, которые будут осуществляться упомянутой системой:
Guinea-Bissau is a member of the Interpol network, through which it cooperates with other States in combating crime. Гвинея-Бисау является участником сети Интерпола и в этой связи сотрудничает с другими государствами в деле борьбы с преступностью.
The Center provided temporary space for offices and accommodation for humanitarian agencies and for coordinating a rudimentary telecommunications network. Этот центр обеспечивал временные рабочие помещения для гуманитарных учреждений, а также координировал работу простейшей системы связи.
The Committee welcomes the measures to improve the efficiency of the UNAMA communication network. Комитет приветствует меры, направленные на повышение эффективности системы связи МООНСА.
Partnerships with National Committees for UNICEF provide a strategic network to promote and use IRC studies to advance the cause of children. Партнерские связи с национальными комитетами содействия ЮНИСЕФ обеспечивают стратегическую сеть, необходимую для поощрения и использования исследований, проводимых ИЦИ, в целях защиты интересов детей.
He enquired about the curriculum in the network of intervention and monitoring schools. Он интересуется учебной программой в связи с обследованием и мониторингом школ.
Further model development and validation were limited by the lack of observational data, so the monitoring network should be strengthened. Дальнейшая разработка и обоснование модели сдерживается отсутствием данных наблюдений, и в этой связи следует укрепить сеть мониторинга.
The network works in partnership with Terre des Hommes organisations in Spain and in the Netherlands. Сеть поддерживает партнерские связи с организациями «Земля людей» в Испании и Нидерландах.
Most field offices have dedicated equipment linking their local area network (LAN) to UNIDO Headquarters. В большинстве отделений на местах имеется специальное оборудование для обеспечения связи между их локальной вычислительной сетью (ЛВС) и Центральными учреждениями ЮНИДО.
The Department's communication network has also been reviewed with the aim of strengthening the same. Сеть связи Департамента также была реорганизована с целью ее укрепления.