Примеры в контексте "Network - Связи"

Примеры: Network - Связи
Leopold wanted Wolfgang to immerse himself in the Italian language, to experience church music of the highest quality, and to extend his network of influential acquaintances. Леопольд хотел, чтобы Вольфганг полностью погрузился в итальянский язык, познакомился с церковной музыкой высочайшего качества и расширил свои связи, знакомясь с влиятельными людьми.
Instead of paying for a new phone when you switch network, you can keep your old phone (as long as both networks use GSM technology). Вместо того чтобы покупать новый телефон при смене сети связи, можно продолжать пользоваться прежним телефоном (при условии, что в обеих сетях используется технология GSM).
Some phones are more problematic to unlock that others - you can look for advice at your current network provider or a local phone shop. Некоторые телефоны более проблематично разблокировать, чем другие. Для получения рекомендаций обратитесь к своему поставщику услуг связи или в местный магазин сотовых телефонов.
Owing to the technological achievements and communication network, hotel rooms have become workspaces because, in line with the new trends, the methods of work are also changing. В связи с технологическими достижениями и коммуникационные сети, гостиничные номера стали рабочие места, поскольку, в соответствии с новыми тенденциями, методы работы, также меняется.
Foundation Fieldbus (styled Foundation Fieldbus) is an all-digital, serial, two-way communications system that serves as the base-level network in a plant or factory automation environment. Технология Foundation Fieldbus является цифровой, последовательной, двусторонней системой связи, которая служит в качестве базового уровня сети в заводских или фабричных системах автоматизации.
Typically, this models either a process expecting a communication from the network or a label c usable only once by a goto c operation. output prefixing c - ⟨ y ⟩. Как правило, это моделирует процесс ожидания связи из сети, или метку с, которую можно использовать с помощью операции goto c. префикс вывода c - ⟨ y ⟩.
Cellular networks and 802.11 networks employ handover mechanisms for handover within the same network type (aka horizontal handover). Сети сотовой связи стандарта 802.11 используют механизмы передачи данных для передачи в пределах того же типа сети (так называемая горизонтальная передача данных).
Loss of one of concentrators not crucially for a network as general communications will remain due to existence of other concentrators. Выпадение одного из концентраторов не критично для сети, так как общие связи сохранятся за счёт существования других концентраторов.
However, the U.S. Department of Justice, the Federal Communications Commission (FCC), and AT&T Mobility's competitors (such as Sprint Corporation) opposed the move on the grounds that it would substantially reduce competition in the cellular network market. Однако Министерство юстиции, Федеральная комиссия по связи и конкуренты АТ&Т Mobility (такие как Sprint Corporation) выступали против этого шага на том основании, что это существенно снизит конкуренцию на рынке сотовой сети.
With over 30 years of experience providing service over land, sea and air, Inmarsat services are delivered through the most versatile and reliable satellite network in the world. Основываясь на опыте предоставления услуг для наземных, водных и авиационных потребителей в течение более 30 лет, Inmarsat имеет наиболее развитую и надежную сеть спутниковой связи в мире.
The costs of accessing and using the telecommunications network shall be borne by the user, under the terms and conditions set by the access providers and telecommunications operators. Затраты на получение доступа и использование телекоммуникационной сети несет пользователь на условиях, установленных провайдерами доступа и операторами телекоммуникационной связи.
3.2. Presence of a national research and education network (NREN), by bandwidth (Mbit/s) 3.3. 3.2. наличие национальной научно-исследовательской и образовательной сети (ННИОС), с указанием наличия широкополосной связи (Мбит/с)
The regional technology centres will provide local ICT services such as desktop, network, videoconferencing and other support services within their particular campus. Региональные технические центры будут предоставлять услуги в области ИКТ на местах, такие как обслуживание настольных систем, сетей, видеоконференционной связи и другое обслуживание, в том комплексе зданий, где они расположены.
In 10 December 2003 JSC Altel delivers the Dalacom network of cellular communication to the commercial operation working at new standard CDMA2000 1X at frequency 800 MHz. 10 декабря 2003 года компания АО Алтел сдала в коммерческую эксплуатацию сеть сотовой связи Dalacom, работающую в новом стандарте CDMA2000 1X в диапазоне частот 800 Мгц.
Due to setbacks in land and sea battles, the Japanese armies had been driven back to their network of fortresses, or wajō (和城), on the southeastern Korean coast. В связи с неудачами в сухопутных сражениях японские войска были отброшены к сети их крепостей (вэсонов) на юго-восточное побережье Кореи.
They help us stay connected with people in our social network that we would otherwise grow distant from, if we weren't playing games together. Они помогают нам оставаться на связи с людьми в социальной сети, с которыми, не будь игр, мы бы практически не общались.
The French post offices abroad were a global network of post offices in foreign countries established by France to provide mail service where the local services were deemed unsafe or unreliable. Французская почта за границей - международная сеть почтовых отделений в зарубежных странах, открытых Францией с целью обеспечения почтовой связи там, где местная почтовая связь считалась небезопасной или ненадёжной.
8 months of it in prison... developing contacts, getting into the network. из них 8 месяцев в тюрьме... создавая связи, входя в их сеть.
Savings for commercial communications were attributable to the partial implementation of the United Nations-owned communication network and to an overestimation of INMARSAT operating time for the operations in Bosnia and Herzegovina. Экономия по статье "Коммерческая связь" объясняется частичным введением в эксплуатацию сети связи Организации Объединенных Наций и завышенной оценкой периода эксплуатации ИНМАРСАТ для целей операций в Боснии и Герцеговине.
MONUSCO has also been providing logistic support to Vodacom in the setting up of telephone network signals in Niangara, Bangadi, Doruma and Ango for use in early warning. Кроме того, МООНСДРК оказывает материально-техническую поддержку компании «Водаком» в налаживании телефонной связи в Ниангаре, Бангади, Доруме и Анго для целей оповещения.
At the time of its establishment UNPROFOR was unable to provide a communications network in a timely manner to support the Force and a military signals battalion was deployed to meet that requirement. Во время учреждения СООНО Силы были не способны обеспечить своевременное создание собственных сетей связи, и для решения этой задачи в район действия миссии был направлен батальон связи.
Based on the command and control requirements of the mission, a network proposal was formulated, followed by extensive market research to meet these needs. На основе потребностей миссии в области управления было сформулировано предложение в отношении системы связи, после чего была тщательно изучена конъюнктура рынка с целью закупить оборудование для удовлетворения этих потребностей.
INMARSAT type "C" terminals are required as additional backup to the prime satellite network and as main means of communication for offices at remote locations. Оконечные станции ИНМАРСАТ типа "С" требуются для дублирования основной спутниковой сети и в качестве основных средств связи для подразделений Сил, находящихся в отдаленных районах.
Telephone exchange equipment is required to provide private automatic branch exchange equipment to integrate the communications network and to provide telephone service at all levels. Телефонное оборудование требуется для создания закрытых автоматических телефонных подстанций, которые будут объединены с сетью связи, а также для обеспечения телефонной связи на всех уровнях.
It is also proposed to transfer three Field Service posts from the Field Operations Division under section 25A to ESCAP in connection with the implementation of the new global satellite communications network. В связи с внедрением новой глобальной системы спутниковой связи предлагается также перераспределить из Отдела полевых операций (раздел 25А) три должности сотрудников полевой службы.