Примеры в контексте "Network - Связи"

Примеры: Network - Связи
The workshop discussed the possibilities for developing a network of information experts for geographical and topical outreach, including linkages between air pollution and climate change. Участники Рабочего совещания обсудили возможности создания сети экспертов по вопросам информирования географической и тематической направленности, в том числе связи между загрязнением воздуха и изменением климата.
The call was issued to familiarize the network of National Focal Centres (NFCs) with the increasing complexity resulting from the extension of the European critical loads database with dynamic modelling requirements. З. Этот запрос был направлен с тем, чтобы сети национальных координационных центров (НКЦ) стало известно о все возрастающей сложности вопросов, возникающих в связи с расширением европейской базы данных о критических нагрузках в соответствии с требованиями, касающимися разработки динамических моделей.
1.2. Provision of equipment for development of information-exchange and communication network: 1.2 Получение аппаратуры для создания сети обмена информацией и связи:
In addition training is given to medical students, volunteers, nursing staff and administrators, thus creating a network of communication among government institutions and NGOs. Также проводится подготовка изучающих медицину лиц, добровольцев, медицинского персонала и административных работников, формируется сеть по обеспечению связи между правительственными учреждениями и неправительственными организациями.
The voice intercommunication network shall be so installed that the steersman can easily use it while carrying out the steering operations. Сеть переговорной связи должна быть устроена таким образом, чтобы рулевой мог легко пользоваться ею при выполнении действий по управлению судном.
The secretariat relied to a large extent on the Committee's Legal Committee, its governmental communications network and its Non-Governmental Organizations Coordinating Committee. Секретариат в значительной мере полагается на юридический комитет Комитета, его правительственную сеть связи и координационный комитет по связям с неправительственными организациями.
In Africa, high-capacity international backbone network projects seek to connect Africa to the rest of the world on an open-access basis. В Африке проекты создания международных магистральных сетей связи большой мощности направлены на обеспечение связи стран Африки с остальными странами мира на основе открытого доступа.
The network within the framework of the UNECE Industrial Accidents Notification System comprises points of contact in 37 UNECE member countries and the European Commission. Сеть в рамках системы уведомления о промышленных авариях ЕЭК ООН объединяет пункты связи в 37 странах - членах ЕЭК ООН и Европейской комиссии.
The new INPEEIT strengthens the relationship with local authorities and other actors who operate non formal education through a network of structures and educational offers targeted both at youth and adults. Новая НПЭОИП позволяет укрепить связи с местными органами власти и другими субъектами, которые организуют неформальное образование с помощью сети структур и предложений о прохождении обучения, предназначенных как для молодежи, так и для взрослого населения.
The first is the INTERPOL Firearms Reference Table, a web-based application available on its I-24/7 network that enables investigators to correctly identify a firearm before submitting a trace request. Первое направление связано с созданием справочника Интерпола по огнестрельному оружию - сетевой программы, которой можно пользоваться через постоянно действующую сеть связи I-24/7 и которая позволяет следователям правильно идентифицировать огнестрельное оружие, прежде чем представлять запрос об отслеживании.
The first priority of the project is the exchange of systematized and standardized information, through a permanent communication network, and dissemination through mass media and audio-visual products. Первый приоритет проекта обмен систематизированной и стандартизированной информацией через постоянную сеть связи, а также ее распространение с помощью средств массовой информации и в виде аудиовизуальных продуктов.
In this connection, the proposal by the Secretary-General to establish a high-level policy network on youth employment is a highly commendable initiative. В этой связи высокой оценки заслуживает выдвинутая Генеральным секретарем инициатива о созыве политической встречи на высоком уровне по вопросам трудоустройства молодежи.
The Platform for Action drew attention to the emerging global communications network and its impact on public policies as well as private attitudes and behaviour. В Платформе действий привлекалось внимание к формирующейся глобальной сети связи и тому воздействию, которое она оказывает на государственную политику, взгляды и поведение людей.
IWPR continues to operate field programmes in the Balkans, linking a broad network of independent journalists, academics, democracy activists and peacekeepers. ИОПВМ продолжает осуществлять программы на местах на Балканах, позволяющие поддерживать связи в рамках широкой сети независимых журналистов, научных работников, активистов-демократов и миротворцев.
The data collected at these hubs are then transferred via a terrestrial frame relay network to the host processor at the IDC. После этого собираемые на сетевых узлах данные передаются через сеть конвертной радиорелейной связи на главный процессор МЦД.
Maintenance and operation of uninterrupted year-round communication network обслуживание и обеспечение круглогодичного бесперебойного функционирования сети связи
This requirement includes the acquisition of network equipment, portable and mobile systems and telephone, fax, telex and rural links. Это включает приобретение сетевой аппаратуры, портативных и мобильных систем и систем телефонной, факсимильной, телексной и сельской связи.
Narrowband services would also be possible over the SkyBridge network, should the local operator choose to offer them. По желанию местного оператора через сеть SkyBridge можно также оказывать услуги в области узкополосной связи.
Ethernet migration: The Fund's existing network topology will soon be phased out as a supported product by the manufacturer. Переход к использованию сети "Ethernet": Существующая сетевая структура Фонда будет вскоре свернута в связи с истечением сроков ее поддержки производителем.
To provide comprehensive coverage for environment-related activities and information, UNEP web sites maintain links with relevant convention secretariats, partner organizations and its network of collaborating centres within government and non-governmental organizations. В целях обеспечения всеобъемлющего охвата экологической деятельности и информации ШёЬ-сайты ЮНЕП поддерживают связи с соответствующими секретариатами конвенций, организациями-партнерами и ее сетью сотрудничающих центров в рамках правительственных и неправительственных организаций.
With regard to the inter-university network, there is a need to increase cooperation between numerous institutions of higher learning in respect of family policy development, streamlining and delineating main substantive themes. Что касается межуниверситетской сети, то возникает необходимость в расширении сотрудничества между многочисленными высшими учебными заведениями в связи с разработкой политики в отношении семьи, рационализацией и уточнением основных существенных тем.
This often requires the United Nations to establish the mission communications network from scratch, including landline telephone services. В этом случае Организации Объединенных Наций придется фактически с нуля создавать систему связи миссии, в том числе наземные линии телефонной связи.
The inventive system of communications devices comprises the telephone network provided with control equipment and the secondary and primary terminals on the calling and called subscribers. Система устройств связи содержит телефонную сеть с управляющим оборудованием, а также вторичные и первичные оконечные устройства на стороне вызывающего и на стороне вызываемого абонентов.
Said communications network is connected via the second group of auxiliary servers to a television channel, in which an interactive advertising control interface is set up by television channel software. Указанную сеть связи через вторую группу вспомогательных серверов подключают ктелевизионному каналу, в котором программными средствами телевизионного канала создан интерфейс управления интерактивной рекламой.
It is also part of the global Mountain Forum network and as a result can take advantage of discussions and information exchange with other parts of the world. Кроме того, Форум входит в состав глобальной сети Форума по горным районам, в связи с чем он имеет возможность участвовать в дискуссиях и обмене информацией с партнерами из других регионов планеты.