Примеры в контексте "Network - Связи"

Примеры: Network - Связи
Some network rules dictate that it is forbidden to call player incentives for rakeback and they therefore apply the term cashback. Некоторые сети диктуют правила запрещающие называть поощрительные выплаты игрокам рекбеком, в связи с этим был введен термин cashback, или возврат наличных.
The term link is widely used in computer networking to refer to the communications facilities that connect nodes of a network. Термин связь широко используется в компьютерной сети (см. данные ссылки) для обозначения средств связи, соединяющих узлы сети.
The Maeklong Railway, also operated by the SRT, is independent of the national rail network and is split into two sections. Мэкхлонгская железная дорога изолирована и не имеет связи с основной национальной сетью железных дорог и сама разделена на два участка.
A functional communications network is of vital importance for the effective execution of the observation and poll-monitoring duties. Функциональная сеть связи имеет чрезвычайно важное значение для успешного выполнения задач по наблюдению и контролю за проведением выборов.
They have set up a network, a super-information highway, and facilitated financial and trade flows, which have made borders porous. Они создали сеть связи, суперканал информации, и содействовали движению финансовых и торговых потоков, в результате чего границы стали менее жесткими.
Within the Külatee project, establishing of local government on-line Internet connection with the state backbone network Peatee is supported. В рамках проекта «Kulatee» органам местного самоуправления оказывается поддержка в установлении по каналам Интернета прямой связи с основной государственной сетью «Peatee».
The estimate for the military communications network includes spare parts for military-pattern radio equipment and telephone cables/poles and batteries ($323,200). Смета расходов на военную сеть связи предусматривает запчасти к радиоаппаратуре военного образца, телефонные кабели/опоры и батареи питания (323200 долл. США).
Maintained external/internal radio, telephone, and data communication network to function daily during the year Ежедневное обеспечение функционирования в течение года сети внешней и внутренней радиосвязи, телефонной связи и сети передачи данных
Implementation of the trunking network provided a fairly secure and confidential communications medium, thus reducing the number of encrypted conventional radios. Создание сети магистральных линий связи обеспечило достаточно надежную и конфиденциальную связь, что сократило потребности в радиостанциях, обеспечивающих шифрование обычной радиосвязи.
Provision of $4,205,100 is made under this heading reflecting requirements for the upkeep of the Mission's communications network for the 2002/03 period. Ассигнования в размере 4205100 долл. США по данному разделу отражают потребности в поддержании сети связи Миссии на период 2002 - 2003 годов.
On 30 August 2012 in Kazan, IT Park was held a launch ceremonyfor the fourth generation network (4G, LTE). 30 августа 2012 года в Казанском ИТ-парке состоялась торжественная церемония запуска сети связи четвёртого поколения (4G, LTE.).
We work with network of professionals that can assist you in pre and post sale services. Мы имеем широкие деловые связи с компаниями, предоставляющими предпродажные и постпродажные услуги в сфере недвижимости.
Compute Cluster Server uses the Microsoft Messaging Passing Interface v2 (MS-MPI) to communicate between the processing nodes on the cluster network. Computer Cluster Server использует the Microsoft Messaging Passing Interface v2 (MS-MPI (англ.)) для связи между исполняющими машинами в сети-кластере.
In 1971, new rulings regarding network prime time scheduling were handed down from the Federal Communications Commission, and CBS canceled the show. В 1971 году из Федерального агентства по связи были переданы новые постановления, касающиеся прайм-тайма, и CBS отменил шоу.
That allowed frequency re-use in much the same way as a cellular phone network re-used the spectrum. Тем самым достигается многократность использования частот, подобно тому, как обеспечивается многократное использование спектра в системе сотовой телефонной связи.
See also the Additional Protocol to the Agreement, of 20 October 2005, establishing a network of liaison officers on emergency assistance. Ст. IV. См. также: Дополнительный протокол 2005 г. к Соглашению, по которому учреждается сеть офицеров связи для оказания помощи в чрезвычайных ситуациях.
The working group proposed the creation of a network of health services, linked by satellites, that would include leading medical research centres. Рабочая группа предложила создать сеть служб здравоохранения на основе спутниковой связи, включающую ведущие научно - исследовательские/ медицинские центры.
The recent inclusion of the route between India and Bhutan in the network achieved the goal of providing connectivity to all landlocked countries in the region. Недавнее включение в сеть дороги между Индией и Бутаном позволило добиться цели обеспечения связи со всеми не имеющими выхода к морю странами в регионе.
The tendency has been for children admitted to Sename's network under the heading of "premature work" to diminish. Существует тенденция к сокращению числа детей, которые пользуются услугами сети НУДН в связи с "трудом в раннем возрасте".
A trend to establish joint ventures between financial institutions and mobile network operators with a view to creating platforms parallel to the financial payment systems governed by central banks was reported. Было указано на тенденцию к созданию совместных предприятий с участием финансовых учреждений и операторов сетей мобильной связи в целях создания платформ, функционирующих параллельно платежно-финансовым системам, регулируемым центральными банками.
Furthermore, several Sabafone telecommunication network services, owned by the same person, were disconnected by the Ministry of Communications. Кроме того, Министерство связи отключило несколько услуг телекоммуникационной сети "Сабафон", которая принадлежит тому же лицу.
Lastly, the network approach helps capture the important link between "upperworld" and "underworld" in trafficking and smuggling cases. Наконец, системный подход к рассмотрению дел о торговле людьми и незаконном ввозе мигрантов позволяет осознать важность связи между "верхушкой" и "низами".
Information technology and communications activities, telephone billing, network management and help desk services should be operational in the Regional Service Centre at Entebbe during the financial period 2013/14. Обслуживание в области информационных технологий и связи, выставления счетов за телефонные разговоры, управления сетью и технической поддержки в Региональном центре обслуживания в Энтеббе должно быть полностью обеспечено в 2013/14 финансовом году.
United Nations Television also partnered with the Public Broadcasting Services network in the United States to co-produce a documentary on young opera singers from townships in South Africa. Телевидение Организации Объединенных Наций также наладило партнерские связи с сетью «Паблик бродкастинг сервисис» в Соединенных Штатах для совместных съемок документального фильма о молодых оперных певцах из тауншипов в Южной Африке.
ISOC has established the Messaging, Malware and Mobile Anti-Abuse Working Group, a partnership of Governments, trusted network operators, Internet service providers and bulk mail distributors. В рамках ОИ была создана Рабочая группа по борьбе со злоупотреблениями в области обмена сообщениями, распространения вредоносных программ и мобильной связи, в которой на партнерских началах участвуют представители правительств, надежных сетевых операторов, интернет-провайдеров и компаний, организующих массовые электронные рассылки.