Примеры в контексте "Network - Связи"

Примеры: Network - Связи
(c) Reduced expenditures under commercial communications, resulting from the optimization of an internal satellite network and the UNOMIG reduced share of transponder charges, as well as reduced requirements for spare parts in the light of adequate stock. с) сокращение расходов на коммерческую связь благодаря оптимизации внутренней сети спутниковой связи и уменьшению доли Миссии в платежах за пользование ретранслятором, а также сокращению затрат на запасные части ввиду наличия достаточных запасов.
The network end at the primary data centre, including the required authentication and security features, has been completed and is ready to link to registries and the CITL. с) была завершена работа по созданию коммуникационного интерфейса в главном центре данных, включая необходимые функции идентификации и обеспечения безопасности, и тем самым была обеспечена готовность связи с реестрами и НРЖОС.
Parents or persons acting in their stead have the right to choose educational establishments and types of education for minor children, and the network of general education establishments has developed in line with the educational preferences of parents and their children, accordingly. Родители или лица, которые их заменяют, имеют право выбирать учебные заведения и формы обучения для несовершеннолетних детей, в связи с чем сеть общеобразовательных учебных заведений формируется в зависимости от образовательных интересов родителей и их детей.
(b) Replacement of equipment: network routers ($10,000); Inmarsat/BGAN (portable satellite terminals) ($50,000); replacement and spare parts/supplies for communications equipment, including modems, routers and terminals ($193,000). Ь) замена оборудования: сетевые маршрутизаторы (10000 долл. США); портативные спутниковые терминалы ИНМАРСАТ/ШТВС (50000 долл. США); запасные части/принадлежности для замены и ремонта аппаратуры связи, включая модемы, маршрутизаторы и терминалы (193000 долл. США).
Noting the establishment of a centre for South-South industrial cooperation in India, the Group encouraged UNIDO to enhance its activities for the establishment of such centres in other countries, and expressed its appreciation for the creation of a learning network among the centres. Отмечая создание центра промышленного сотруд-ничества Юг-Юг в Индии, Группа просит ЮНИДО активизировать свои усилия по созданию таких центров в других странах и выражает свое удовлет-ворение в связи с созданием учебной сети для центров.
A network is forming among these organizations through their focal points, many of whom attended the preparatory meetings, mandated workshops and expert meetings, as well as the first focal point forum. Между этими организациями налаживаются сетевые связи благодаря деятельности координаторов, многие из которых принимали участие в подготовительных совещаниях, запланированных рабочих совещаниях, совещаниях экспертов, а также в первом координационном форуме.
Support and maintenance of a satellite network consisting of 2 Earth station hubs and 28 very small aperture terminal (VSAT) systems to provide voice, fax, video, data communications, disaster recovery and business continuity services Обеспечение функционирования и техническое обслуживание сети спутниковой связи, включающей 2 узловые наземные станции и 28 наземных терминалов узкополосной связи (ВСАТ) для обеспечения телефонной и факсимильной связи и передачи видеосигналов и данных, а также оказание услуг по послеаварийному восстановлению и обеспечению бесперебойной работы систем
Support and maintenance of a satellite network consisting of 1 Earth station hub to provide voice, fax, video and data communications to 9 team sites and the Tindouf Liaison Office Эксплуатационно-техническое обслуживание сети спутниковой связи, состоящей из 1 узловой наземной станции, для обеспечения речевой, факсимильной, видео- и цифровой связи с 9 опорными пунктами и Отделением связи в Тиндуфе
Internet and voice services, computing and printing services, help desk services, office automation services - network accounts and shared drives, long distance for fax Интернет и услуги голосовой связи, вычислительная техника и типографские услуги, службы помощи, услуги по автоматизации делопроизводства - сетевые учетные записи и накопители общего пользования, международная факсимильная связь
Training sessions on women's political participation, leadership, women's human rights and legislation were provided in this context, and the network developed an annual action plan that will be implemented with the support of the MINUSMA Gender Unit В этой связи проводились учебные курсы по вопросам участия женщин в политической жизни и их руководящей роли, прав человека женщин и законодательства, и на сетевой основе был разработан годовой план действий, который будет осуществляться при поддержке со стороны Группы по гендерным вопросам МИНУСМА
259.6. With the organization of the emergency network of the country, the number of urban and road emergency bases has risen considerably. 259.6 В стране была организована сеть для оказания медицинской помощи в чрезвычайных обстоятельствах, в связи с чем существенно увеличилось число постов медицинской помощи в городских районах и на дорогах;
II. FINANCING OF IT INVESTMENTS AND COMMON IT WORK 5. Common IT infrastructure, i.e. servers, network, communication, common software etc. as well as the contractor are financed by the users (departments), in two ways: Финансирование общей инфраструктуры ИТ, т.е. серверов, сети, средств связи, общих средств программного обеспечения и т.д., а также услуг подрядчика осуществляется пользователями (департаментами) путем оплаты двух следующих сборов:
Takes note of the report of the Secretary-General on further rationalization of the network of United Nations information centres, and, in this regard, recognizes the constraints of further regionalization as described in paragraph 25 of the report; принимает к сведению доклад Генерального секретаря о дальнейшей рационализации сети информационных центров Организации Объединенных Наций и признает в этой связи сложности с дальнейшей регионализацией, описываемые в пункте 25 доклада;
In collaboration with the Technological Innovation Committee and the International Computing Centre, maintain and enhance local area network (LAN) infrastructure; maintain internal and external communications links and support electronic mail and fax systems; В сотрудничестве с Комитетом по технологическим новшествам и Международным вычислительным центром обслуживание и совершенствование инфраструктуры местных вычислительных сетей; обслуживание внутренних и внешних линий связи и поддержка систем электронной почты и факсимильной связи;
Also notes the establishment of a sustainable development network by the United Nations Development Programme and requests the Administrator to ensure that this network takes into consideration other networks of a similar nature to avoid duplication of efforts and to provide the possibility of linkage between them; отмечает также создание Программой развития Организации Объединенных Наций сети устойчивого развития и просит Администратора обеспечить учет в рамках этой сети деятельности других сетей схожего характера в целях предотвращения дублирования деятельности и обеспечения возможности связи между ними;
co-operate with the network of Equality Officers under the auspices of the Local Government Management Services Board which will continue to facilitate best practice and uniform development of an equality programme throughout the local authority system. поддерживать связи с сотрудниками по вопросам равенства под эгидой Совета управленческих служб местных органов власти, который будет продолжать помогать обмену опытом и выработке единой программы по установлению равенства во всей системе местных органов власти;
[Analyze existing European Transport network plans for making them environmentally compatible in particular with respect of improving their intermodal interfaces, of giving priority to development and investment plans for environmentally responsible infrastructure and of eliminating bottlenecks of the environmentally sound transport modes;] [проанализировать существующие планы европейских транспортных сетей, с тем чтобы обеспечить их экологическую совместимость, в частности в связи с совершенствованием их интермодального взаимодействия, с уделением первоочередного внимания планам развития и программам капиталовложений для экологически обоснованных инфраструктур и устранения узких мест в экологически чистых видах транспорта;]
(a) To support the connection of libraries in the network (e.g. Internet connection and improving the existing connection); and а) поддержку связи в рамках сети библиотек (например, связь через Интернет и совершенствование существующих каналов связи); и
(c) The establishment of an Internet-based network of expertise among the participating organizations to facilitate communication and the exchange of experiences, promote discussion of policies and programmes, strengthen partnerships for poverty eradication and share information on techniques for environmental protection. с) создание на основе Интернета сети связи между специалистами из участвующих организаций в целях содействия налаживанию контактов и обмен опытом в целях содействия обсуждению стратегий и программ, укрепления партнерских отношений в интересах искоренения нищеты и обмена информацией о практических методах охраны окружающей среды.
Provides the department with a single centralized entry point, which leverages the existing network and communication infrastructure to facilitate communications and data sharing between the field and Headquarters, and provides a mechanism to efficiently support the dissemination of information and ideas, thereby enhancing coordination within the Department Служит для Департамента единой централизованной точкой входа, объединяющей существующую сеть и коммуникационную инфраструктуру для облегчения связи и обмена данными между полевыми отделениями и Центральными учреждениями, и является механизмом эффективной поддержки распространения информации и идей, что способствует укреплению координации в рамках Департамента
Plans for the near future include the expansion of the network of liaison officers, signing a co-operation agreement with Europol, strengthening bilateral relations by signing agreement on co-operation in fighting organized crime, illegal drug trafficking, terrorism and other grave crimes В планы на ближайшее будущее входят расширение сети сотрудников связи, подписание соглашения о сотрудничестве с Интерполом, укрепление двусторонних связей путем подписания соглашений о сотрудничестве в борьбе с организованной преступностью, незаконной торговлей наркотиками, с терроризмом и другими серьезными преступлениями.
Supported and maintained the Mission's satellite network, which consists of 29 satellite Earth stations within the Mission area (25 sites) to provide voice, fax and data communications, including videoconferencing Были обеспечены поддержка и обслуживание сети спутниковой связи Миссии в составе 29 наземных спутниковых станций в пределах района Миссии (25 объектов) для голосовой и факсимильной связи и передачи данных, включая проведение видеоконференций
Commercial communications costs decreased by 31 per cent, from $681,200 in 2006/07 to $470,600 in 2007/08, as a result of the centralization of support, the optimization of the internal satellite network and optimum use of locally leased lines Расходы на коммерческую связь сократились на 31 процент - с 681200 долл. США в 2006/07 году до 470600 долл. США в 2007/08 году - в результате централизации поддержки, оптимизации внутренней сети спутниковой связи и оптимального использования арендованных на месте каналов связи
Support and maintenance of a satellite communications network with links to AMISOM in Mogadishu, the African Union in Addis Ababa, United Nations Headquarters in New York, UNSOA and AMISOM headquarters in Nairobi and the UNSOA Mombasa Support Base Поддержка и техническое обслуживание сети спутниковой связи с каналами связи с АМИСОМ в Могадишо, Африканским союзом в Аддис-Абебе, Центральными учреждениями Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке, штабами ЮНСОА и АМИСОМ в Найроби и Базой снабжения ЮНСОА в Момбасе
Connectivity to the network and infrastructure support for access to existing enterprise systems, for example, the Intranet and the integrated management information system, and to secure communications, including voice and video calls Подключение к сети и поддержка инфраструктуры для обеспечения доступа к существующим общеорганизационным системам, например к Интранету и Комплексной системе управленческой информации, и для обеспечения связи, включая голосовые и видеозвонки