Примеры в контексте "Network - Связи"

Примеры: Network - Связи
Network CS is intended to increase the expertise of cultural institutions in relation to cultural diversity and to facilitate in this regard the exchange of experience with personnel policies, programming and public relations. Network CS создан с целью расширения компетенции учреждений культуры в вопросах обеспечения культурного многообразия и содействия в этой связи обмену опытом в области кадровой политики, программирования и связей с общественностью.
The International Coral Reef Action Network is a strategic alliance of organizations, including the United Nations Environment Programme, acting worldwide to address needs related to the management of coral reef ecosystems and their relationship to the communities that depend on them. Международная сеть для действий в защиту коралловых рифов является стратегическим союзом организаций, включая Программу Организации Объединенных Наций по окружающей среде, ведущих во всемирном масштабе работу по удовлетворению потребностей в области управления экосистемами коралловых рифов в их связи с зависящими от них общинами.
In addition, in order to provide strategic direction and feedback from users, an ICT Management Group and a Network of ICT Focal points have been established. Кроме того, для определения стратегической ориентации и обеспечения связи с пользователями были учреждены Группы по вопросам управления ИКТ и сеть координационных пунктов по вопросам ИКТ.
The implementation of the recommendation to extend the duration of the inter-agency meetings) has resulted in the duration of the annual meetings of the Inter-Agency Network being extended from three to four days. В связи с рекомендацией об увеличении продолжительности межучрежденческих совещаний) ежегодная сессия Межучрежденческой сети была продлена с трех до четырех дней.
To that end, the Network reported the ongoing work of CEB, including the study on harmonization of business practices, and the dual career and staff mobility programme managed by CEB. В этой связи Сеть сообщила о работе, которую ведет КСР, включая исследование, посвященное унификации практических методов работы, и программу обеспечения занятости супругов и мобильности персонала, осуществляемую под управлением КСР.
The Network contributed to the United Nations expert panel on "Political responses to the crisis from a gender perspective" (March 2009) Сеть внесла свой вклад в работу группы экспертов Организации Объединенных Наций по теме «Политические меры в связи с кризисом с гендерной точки зрения» (март 2009 года);
Croatia also appointed two liaison officers and members of the CAMDEN Asset Recovery Inter-Agency Network, from the police and the State Attorney's Office, whose roles were the receipt and response to requests for information. Хорватия назначила также двух сотрудников связи и представителей межучрежденческой сети по возвращению активов КАМДЕН из сотрудников полиции и государственной прокуратуры, функции которых заключаются в получении запросов об информации и подготовке ответов на эти запросы.
Project: Knowledge Management for Land Degradation: the overall objective of this UNU International Network on Water, Environment and Health (UNU/INWEH) project, funded by the Global Environment Facility (GEF), is to contribute to the mitigation of land degradation. Проект: Управление знаниями в связи с деградацией почвы: Общей целью этого проекта Международной сети УООН по проблемам водных ресурсов, экологии и здравоохранения (УООН/МСВЭЗ), финансируемого Глобальным экологическим фондом (ГЭФ), является содействие смягчению последствий деградации почвы.
As a result of the embargo imposed by the United States, IMO has encountered some difficulties in transferring to the secretariat the funds it allocates to the Network so that it can carry out its delegated activities. В результате введенной Соединенными Штатами Америки блокады ИМО сталкивается с определенными трудностями в связи с переводом для секретариата средств, выделяемых для Сети, которые необходимы для проведения порученной Сети деятельности.
Several States use the WCO Customs Enforcement Network (CEN) to share Internet-based information and communicate at both the regional level, through Regional Intelligence Liaison Offices (RILOs), and the global level. Ряд государств используют возможности Сети обеспечения соблюдения таможенных правил (ССТП) ВТАО для обмена информацией на базе Интернета и поддержания связей как на региональном уровне, через региональные отделения информации и связи (РОИС), так и на глобальном уровне.
The Board noted that for two invitations to tender (for the Storage Area Network procurement and the implementation of the build and deploy phase of Human Resources and Payroll) some bids were received after the deadlines. Комиссия отметила, что в связи с двумя приглашениями принять участие в торгах (на закупку оборудования для локальной сети хранения данных и внедрение модуля кадровых ресурсов и начисления заработной платы) ряд заявок был получен по истечении конечного срока представления заявок.
The BC Health Services Authority funds the Positive Women's Network, a community-based organization providing support, advocacy, resources and connection to women with HIV all over BC. Департамент здравоохранения Британской Колумбии финансирует Сеть ВИЧ-позитивных женщин - организацию на уровне общины, оказывающую помощь, предоставляющую консультативные услуги, ресурсы и средства связи ВИЧ-инфицированным женщинам по всей Британской Колумбии.
In that regard, the Subcommittee was informed that the Space Surveillance Network of the United States was tracking about 700 pieces of space debris, in two separate clouds, that had resulted from that collision. В этой связи Подкомитет был информирован о том, что Сеть станций космических наблюдений Соединенных Штатов прослеживает в двух отдельных облаках космического мусора, образовавшихся в результате этого столкновения, около 700 фрагментов.
Provision of advice to the Government through participation in the Protected Area Network Working Group on the completion of surveys and assessments of 15 identified potential protected areas Консультирование правительства в связи с завершением обследований и оценок в отобранных 15 потенциальных охраняемых зонах посредством участия в работе Рабочей группы по сети охраняемых зон
Members of the Committee's Housing and Urban Management Advisory Network also attended. ВОПРОСЫ, ВОЗНИКАЮЩИЕ В СВЯЗИ С ПЯТЬДЕСЯТ ВОСЬМОЙ СЕССИЕЙ ЕВРОПЕЙСКОЙ ЭКОНОМИЧЕСКОЙ КОМИССИИ
Thus, we are pleased with the establishment in Seoul last April of the Asia-Pacific Safeguards Network and look forward to its first meeting, to be held next April in Indonesia. В связи с этим, мы приветствуем создание в апреле этого года в Сеуле Азиатско-Тихоокеанской сети гарантий безопасности и с нетерпением ждем проведения ее первого совещания, которое должно состояться в апреле следующего года в Индонезии.
Companies have faced similar dilemmas in relation to gender equality, and most recently freedom of expression and the right to privacy in the Internet and telecommunications sectors, where the Global Network Initiative was recently formed to help guide companies. Схожие проблемы возникли перед компаниями в связи с гендерным равенством и, в самые последние годы, свободой выражения мнений и правом на неприкосновенность частной жизни в секторах Интернета и телекоммуникаций, в которых в целях оказания консультативной помощи компаниям была создана Глобальная сетевая инициатива.
As regards care for the displaced population, it must be said that the Social Solidarity Network, the agency responsible, has branches in every department but is not sufficiently В связи с обслуживанием перемещенных лиц следует отметить, что Сеть социальной солидарности, на которую возлагается эта задача, хотя и имеет отделения в каждом департаменте, на деле не является в полной мере самостоятельной структурой.
The "Special Education Network" project opened up channels of communication among the various participating institutions allowing them to exchange resources among themselves and with their communities. В рамках проекта "Сети специального образования" были созданы каналы связи и взаимного обмена ресурсами между различными учебными заведениями, участвующими в проекте, а также между учебными заведениями и общинами, в которых они находятся.
The Commission calls for the development of The International Network of Ex Situ Collections under the Auspices of FAO, in line with the International Undertaking, because of lack of clarity regarding the legal situation of the ex situ collections. Международную сеть коллекций Ех Situ под эгидой ФАО, в связи с отсутствием ясности в отношении правовой ситуации коллекций ex situ.
Due to the increasing concern over the security and integrity of Tribunal data-processing systems, it is proposed that a dedicated post of Network Security Officer be established with the sole purpose of ensuring the appropriate level of security throughout all data and communications systems. В связи с растущей актуальностью вопросов безопасности и целостности систем обработки данных Трибунала предлагается учредить должность сотрудника по защите сетей, который будет заниматься исключительно обеспечением надлежащего уровня защиты всех баз данных и систем связи.
Significant capacity upgrades were implemented for Internet bandwidth, Wi-Fi connectivity, metropolitan area (New York City) connectivity among buildings, Wide Area Network connectivity with offices away from Headquarters, and so forth. Была проведена существенная модернизация в том, что касается использования широкополосной интернет-связи, беспроводной связи и связи между зданиями в пределах города Нью-Йорка, использования глобальной вычислительной сети для связи с отделениями за пределами Центральных учреждений и т.д.
Under the old system, the user required proprietary client software on the personal computer and a direct connection between the user's personal computer and the system using high-speed connectivity, such as an Integrated Services Digital Network line. В рамках прежней системы пользователю было необходимо устанавливать на персональный компьютер патентованное программное обеспечение и необходимо было иметь прямое соединение между компьютером пользователя и скоростной системой связи, например через выделенную цифровую линию.
INSTRAW continued to strengthen its relations with the Office of the Special Adviser on Gender Issues and Advancement of Women (OSAGI) and the Inter-Agency Network on Women and Gender Equality. МУНИУЖ продолжал укреплять свои связи с Канцелярией Специального советника по гендерным вопросам и улучшению положения женщин (КССГВ) и Межучрежденческой сетью по положению женщин и равенству мужчин и женщин.
The occupant of this position is also responsible for close liaison with the Department of Safety and Security, and sits as a member of the Inter-Agency Security Management Network, an organ of the High-level Committee on Management. Он также отвечает за поддержание тесной связи с Департаментом по вопросам охраны и безопасности и является членом Межучрежденческой сети по вопросам обеспечения безопасности - органа Комитета высокого уровня по вопросам управления.