No, no, network the bejesus... |
Нет, нет, ищу связи... |
When the hurricane happened, the only communication system standing was the mesh network. |
Когда произошел ураган, единственной системой связи, которая уцелела, была многоканальная система связи. |
a network for the coordination of security patrols along the common border; |
сети связи для координации действий патрулей безопасности на общей границе; |
Development of a communication strategy: web glossary, thematic network |
Разработка стратегии связи: сетевой глоссарий, тематическая сеть ТЕМАНЕТ |
That organization maintains a massive paramilitary infrastructure separate from the State, including a secure network of communication, which the group itself deems an integral part of its arsenal. |
Эта организация обладает массовой полувоенной инфраструктурой, независимой от государства, в том числе отдельной сетью связи, которую сама группа считает составной частью ее арсенала. |
He requested the Conference to give serious consideration to the development of a global judicial network that held regular meetings and had secure means of communications. |
Он предложил Конференции серьезно обдумать вопрос о создании глобальной сети судебных органов, в рамках которой будут проводиться регулярные совещания и будут налажены надежные каналы связи. |
A partnerships fair was held at the eleventh session of the Commission on Sustainable Development, providing an opportunity to network to identify and launch new partnerships. |
На одиннадцатой сессии Комиссии по устойчивому развитию была проведена ярмарка партнерства, предоставившая сети партнеров возможность выявить и наладить новые партнерские связи. |
1 global system for mobile communications network installed and supported |
Монтаж и техническое обслуживание 1 глобальной системы мобильной связи |
The Financial Intelligence Unit is a member of the Egmont Group and as such has access to a secured regional and international network. |
Группа финансовой разведки является членом группы «Эгмонт», в связи с чем она имеет доступ к защищенным региональным и международным сетям. |
The new communications technologies have enabled many of these organizations to network across the nations, thereby strengthening their knowledge and influence. |
Новые технологии связи позволяют многим из этих организаций поддерживать транснациональные контакты, расширяя таким образом свои знания и усиливая свое влияние. |
Further, intensive use had been made of the direct communication network established within Operation Purple and Operation Topaz. |
Кроме того, активно используется сеть прямой связи, созданная в рамках операции "Пурпур" и операции "Топаз". |
To improve the situation, activities should be undertaken nationwide, establishing a single communication network for the needs of the local governments, schools and libraries. |
Для исправления создавшегося положения необходимо принятие общенациональных мер в виде создания единой сети связи для удовлетворения потребностей органов местного самоуправления, школ и библиотек. |
Internal communication was critical to governance, as this created opportunities for partners to network and interact. |
внутренние связи имеют чрезвычайно важное значение для управления, поскольку благодаря им создаются возможности для общения и взаимодействия партнеров; |
The network and telecommunication resource requirements for the new building will be included in the proposed programme budget for the biennium 2008-2009 under the section entitled Construction, alteration, improvement and major maintenance. |
Потребности в ресурсах на создание информационной сети и системы связи для нового здания будут включены в предлагаемый бюджет по программам на двухгодичный период 2008 - 2009 годов по разделу, озаглавленному «Строительство, перестройка, переоборудование и капитальный ремонт помещений». |
30 telecommunication towers and 21 digital microwave links for the establishment of a terrestrial microwave network maintained |
Эксплуатация 30 телекоммуникационных мачт и 21 цифрового микроволнового канала связи для создания наземной микроволновой сети |
The former provides details on how to set up a wireless network and what steps should be taken for successful secured deployment. |
В первом из этих документов содержится подробная информация о том, как надо создавать сети беспроводной связи и какие должны приниматься меры для обеспечения их безопасной эксплуатации. |
The RTS.FM media content is relayed by the 44100.COM and DJ.RU music web portals and also by a number of local network providers. |
Ретрансляцию медиаконтента RTS.FM проводят музыкальные интернет-порталы 44100.COM и DJ.RU и также ряд провайдеров локальных сетей связи. |
Support and maintenance of the Mission's communications network |
Обеспечение работы и обслуживание сети и аппаратуры связи Миссии |
Further increases relate to the need to expand the Commission's communication network in order to have coverage in areas where the investigators conduct witness interviews. |
Дополнительное увеличение потребностей связано с необходимостью расширения сети связи Комиссии для охвата тех районов, где следователи проводят опросы свидетелей. |
The funds requested will be used to enhance staff security through such initiatives as the extension of the area field security officer network and to improve communications. |
Испрашиваемые средства будут использоваться для улучшения безопасности персонала с помощью таких инициатив, как инструктирование сотрудников по вопросам безопасности на местах, работающих в конкретном районе, и улучшение связи. |
The elite network maintains close commercial ties with transnational criminal networks, including those of Victor Bout, Sanjivan Ruprah and Richard Muamba Nozi. |
Элитная сеть поддерживает тесные коммерческие связи с транснациональными преступными группами, в том числе группами Виктора Бута, Сандживана Рупраха и Ричарда Муамбы Ноци. |
Particularly disturbing about this trend is the fact that new volunteers are making their way to these camps, swelling the numbers of would-be al-Qa'idah activists and the longer-term capabilities of the network. |
Особую тревогу в связи с данной тенденцией вызывает тот факт, что новые добровольцы находят дорогу в эти лагеря, в результате чего резко увеличивается число потенциальных агентов «Аль-Каиды», а ее сеть укрепляет свои возможности в плане функционирования в более долгосрочной перспективе. |
Appropriate hardware and software computer equipment to create an effective network linking the related law enforcement agencies, both nationally and regionally. |
создания эффективной сетевой связи между соответствующими правоохранительными органами на национальном и региональном уровнях - надлежащее компьютерное оборудование и программное обеспечение; |
An extensive interview guideline and questionnaire was established in order to obtain systematic feedback from the Trainmar network of training centres and their target groups. |
Для налаживания систематической обратной связи с сетью учебных центров "Трейнмар" и адресными группами, с которыми они работают, были подготовлены подробная инструкция для проведения собеседований и опросный лист. |
A current example of that is the so-called palm-pilot device, which combines aspects of cellular telephony, network broadcasting and access to computer networks. |
Одним из последних примеров является так называемое устройство palm-pilot, в котором объединены различные аспекты мобильной телефонной связи, сетевого вещания и доступа к компьютерным сетям. |