Примеры в контексте "Network - Связи"

Примеры: Network - Связи
HughesNet is Hughes Network Systems' satellite-based broadband internet service. HughesNet - бренд, под которым компания Hughes Network Systems предоставляет услуги спутниковой связи VSAT.
Local Area Network (LAN) Administrator (P-2). Администратор местной сети связи (МСС) (С-2).
Inter-firm linkages may be established through the Internet World Wide Web or the Global Trade Point Network. Межфирменные связи могут быть установлены через Всемирную сеть "Интернет" или Глобальную сеть центров по вопросам торговли.
Direct computer-to-computer links with statistical agencies in Member countries are being expanded, based on the OECD World data Network (OWN/d). Прямые межмашинные связи со статистическими управлениями стран-членов расширяются благодаря внедрению Всемирной системы данных ОЭСР (ВСД).
Additional requirements of $66,400 under this heading arose from the support provided to IFOR by the United Nations Communications Network. Дополнительные потребности в размере 66400 долл. США по этому разделу связаны с поддержкой, предоставлявшейся СВС сетью связи Организации Объединенных Наций.
In the first quarter of 1996, UNDP approved support for the establishment of a Sustainable Development Network programme. В первом квартале 1996 года ПРООН оказала поддержку созданию программы "Сеть связи по вопросам устойчивого развития".
In that respect, the United Nations Crime and Justice Information Network should be further strengthened. В этой связи следует продолжить укрепление Информационной сети Организации Объединенных Наций по вопросам преступности и правосудия.
An International Humanitarian Network was being established to prepare concrete proposals in this respect to be submitted to the Millennium Assembly. В этой связи в настоящее время создается международная гуманитарная сеть для подготовки конкретных предложений для представления Ассамблее тысячелетия.
The Italian Investment Promotion Network Unit in Egypt might be an interesting reference model. ЗЗ. В этой связи интересно отметить пример Итальянской группы Сети содействия инвести-рованию в Египте.
In this regard Leaders also noted with interest the presentation by Nauru on regional Sports Pacific Network. В этой связи руководители также с интересом отметили представленный Науру материал о региональной Тихоокеанской сети спортивных связей.
One notable project is the development of a mobile Free Elections Radio Network. В этой связи следует отметить проект по созданию мобильной сети радиостанций, действующих в интересах свободных выборов.
Similarly, ITU promoted major telecom projects: the Pan-African Telecommunications Network PANAFTEL and Regional African Satellite Communication System (RASCOM) networks in Africa. Аналогичным образом, МСЭ способствовал осуществлению крупных проектов телесвязи: сетей Панафриканской системы электросвязи «ПАНАФТЕЛ» и Региональной африканской системы спутниковой связи (РАСКОМ) в Африке.
In this regard the Special Rapporteur commends the efforts of the Mano River Union Women's Peace Network towards regional peace. В этой связи Специальный докладчик позитивно оценивает усилия Организации в защиту мира женщин Союза стран бассейна реки Мано по достижению регионального мира.
To this end, the establishment in September 2000 of the Senior Inter-Agency Network on Internal Displacement has been an encouraging step. В этой связи обнадеживающей мерой было создание в сентябре 2000 года Межучрежденческой сети по вопросам перемещенных внутри страны лиц.
UAE Civil Aviation Authority Regulatory Investigation No. The Customs Enforcement Network is an information system for data exchange and communication between customs services. Нормативная проверка Управления гражданской авиации ОАЕ Nº 09/2004. Сеть обеспечения соблюдения таможенных правил представляет собой информационную систему для обмена данными и поддержания связи между таможенными службами.
Two operators are also needed for the Network Control Centre, one for Communications and one for Information Technologies. Необходимы также два оператора для центра сетевого контроля: один по связи и один по информационным технологиям.
Since 1995, the Green Spider Network has become an important information channel for the Ministry of Environment to maintain contact with NGOs. После 1995 года сеть "Грин спайдер" превратилась в важный информационный канал, позволяющий министерству окружающей среды поддерживать связи с НПО.
The country reviews being undertaken by the Senior Inter-Agency Network on Internal Displacement should make a valuable contribution in that regard. Страновые обзоры, проводимые Главной межучрежденческой сетью по вопросам внутреннего перемещения, должны внести в этой связи ценный вклад.
The Council maintained links with UNICEF, the Children's Rights Information Network and other relevant international groups. Совет поддерживает связи с ЮНИСЕФ, информационной сетью по правам детей и другими соответствующими международными группами.
Lastly, links have been established with the International Money Laundering Information Network. Наконец, были установлены связи с Международной информационной сетью по вопросам отмывания денег.
The increased requirements under communications resulted from the obligations made to cover the costs of telephone charges incurred under the United Nations Telephone Network System. Дополнительные потребности по статье "Связь" обусловлены обязательствами, взятыми для покрытия расходов в связи с телефонными переговорами в рамках Системы телефонной связи Организации Объединенных Наций.
Access to competitive commercial communications markets for Internet and Public Switched Telephone Network traffic through the Middle East Regional Hub Через Ближневосточный региональный центр обеспечения доступа к конкурентоспособным рынкам услуг коммерческой связи в отношении Интернет-услуг и услуг коммутаторной телефонной связи
In that regard, it would be useful to strengthen the Global Population Information Network. В этой связи было бы полезно произвести укрепление Глобальной сети информации по вопросам народонаселения.
Towards this end, in January 2004, the OSCE Counter-Terrorism Network was established. В связи с этим в январе 2004 года была создана Контртеррористическая сеть ОБСЕ.
"Network" implies multiple linkages between members of equal or unequal status for the exchange of information, contacts and resources. "Сеть" означает множественные связи между членами с равным или неравным статусом для обмена информацией, контрактами и ресурсами.