Примеры в контексте "Network - Связи"

Примеры: Network - Связи
The overexpenditures resulted from the ONUSAL share for voice/facsimile traffic transmitted via the United Nations network for the period 1 June to 30 November 1994 and applied retroactively. Перерасход средств обусловлен необходимостью ретроактивной оплаты приходящейся на МНООНС части расходов в связи с пользованием телефонной/факсимильной связью через сеть Организации Объединенных Наций в период с 1 июня по 30 ноября 1994 года.
This solution also required suppliers to subscribe to a network services provider and use specialized communications capabilities, as well as EDI translation software, if they wished to download the procurement information to their internal order entry and business systems. Данное решение также требовало от поставщиков подписываться на пользование сетевыми услугами соответствующих операторов, а также использовать специальные средства связи и программное обеспечение ЭОД для загрузки информации о закупках в свои внутренние системы ввода заказов и для осуществления деловых операций.
For communications networks with a more general tree topology, local path coloring solutions for the star networks defined by each switch in the network may be patched together to form a single global solution. Для сетей связи, имеющих более общую топологию дерева, локальные решения задач назначения цвета пути для звёзд, образованных каждым коммуникатором, могут быть собраны вместе, чтобы получить единое глобальное решение.
A two-year pilot project for practical demonstration of satellite-based developmental communication and training network for rural upliftment has been taken up in a tribal district of Madhya Pradesh in Central India. В районе проживания племен в штате Мадхья-Прадеш в Центральной Индии было начато осуществление двухлетнего экспериментального проекта по практической демонстрации спутниковых средств связи для повышения образования и подготовки кадров в сельских районах.
The project involves a network of research organizations commissioned to write policy papers, a validation phase to test the findings and a series of meetings and publications to communicate the results. В связи с вопросом о достижении ЦРДТ и других целей глубочайшее беспокойство вызывает то обстоятельство, что, как показали последние обзоры хода их реализации, достигнутый прогресс является удручающе недостаточным.
For SECI, a network of energy efficiency experts was established, an electronic communication facility was developed on the World Wide Web, and a plan for how projects can be implemented was put in place. Что касается помощи, оказываемой ИСЮВЕ, то была учреждена сеть экспертов по вопросам энергетической эффективности, в сети Интернет был создан канал электронной связи и был подготовлен план возможных действий по осуществлению проектов.
Using existing communication systems, and readily available microcomputer technology, ACIS is designed to provide an information network linking the physical points along various surface transport routes at which decisions are taken. Цель АКИС, использующей современные системы связи и широкодоступную микрокомпьютерную технологию, заключается в создании информационной сети, увязывающей на всем протяжении транспортных маршрутов различные пункты, в которых принимаются решения.
Introductory statements to the questionnaire should state the ultimate goal of creating a global network of institutions/units to help implement the CCD, and should elaborate the purpose and general benefits of strengthening networks at various levels to achieve this end. Во введении к вопроснику следует сформулировать конечную цель создания глобальной сети учреждений/элементов для содействия осуществлению КБО и изложить задачи укрепления сетей на различных уровнях в связи с достижением этой цели и общие выгоды, которые будут получены от этого.
There is no reason why South-based transnational corporations cannot also develop such efficiency-enhancing network arrangements, which make full use of skill specialization and economies of scale. В этой связи расположенные на Юге транснациональные корпорации также вполне могли бы создать такие системы повышения эффективности, которые полностью бы использовали возможности производственной специализации и эффект масштаба.
An open interactive audio-conferencing network was established on the basis of the Palapa satellite communications system to deliver academic courses to university students, upgrade faculty skills through in-service training programmes and facilitate administrative and institutional communication. На базе системы спутников связи "Палапа" была создана открытая интерактивная система аудиоконференций, позволяющая доводить до студентов университетов курс дисциплин, повысить квалификацию преподавателей посредством программ повышения квалификации без отрыва от работы и содействовать поддержанию административных и научно-учебных связей.
Videoconferencing services are to be enhanced in order to accommodate a booking system and broadcasting capabilities of video/audio conference sessions over the Internet or the campus-wide data network. Услуги по обеспечению видеоконференционной связи следует расширять, предусмотрев систему предварительных заказов и возможности для трансляции сеансов видео/ аудиоконференций с использованием сети Интернет и сети данных на всей территории комплекса.
It is worth noting in this regard that the establishment of a national information network on internal displacement is one element provided for in national legislation but which has yet to be fully implemented. В этой связи следует отметить, что создание национальной информационной сети по вопросу о перемещении населения внутри страны является одним из элементов деятельности, который предусматривается в национальном законодательстве и который, однако, еще только предстоит реализовать в полной мере.
The PCA found evidence that PT Comunicações - the national telecom incumbent - had denied to its competitors in downstream markets TvTel and Cabovisão access to its underground conduit network, which was an essential infrastructure. ПОК обнаружил доказательства того, что "ПТ Комуникасойнш"- национальная телекоммуникационная компания - отказывала своим конкурентам на рынках последующих операций, "ТвТел" и "Кабовисан", в доступе к подземной сети связи, которая представляла собой существенно важную инфраструктуру.
The incumbent of the Communications Officer post would be responsible for planning, designing, implementing and maintaining all of the network systems necessary for the Department of Field Support voice, data and video systems hosted in Valencia. Сотрудник по вопросам информационных технологий будет отвечать за планирование, разработку, внедрение и техническое обслуживание всех размещенных в Валенсии сетевых систем Департамента полевой поддержки, предназначенных для обеспечения речевой связи, передачи данных и видеосигналов.
It is proposed that the Asia regional thematic programme network on building capacities for combating desertification and mitigating the effects of drought (TPN5) should be launched in Ulan Bator, Mongolia, in 2002, and the necessary preparations are being made. В 2002 году в Улан-Баторе (Монголия) намечается ввести в действие азиатскую региональную тематическую программную сеть по наращиванию потенциала в области борьбы с опустыниванием и смягчения последствий засухи (ТПС5), в связи с чем в настоящее время принимаются необходимые подготовительные меры.
In these activities, National Committees engage with a variety of partners from the corporate sector, civil society and other areas, thus forming an important part of the UNICEF network of partnerships and collaborative relationships. В настоящей общей картине взаимодействие с другими учреждениями, фондами и программами Организации Объединенных Наций, которое является исключительно важным аспектом обеспечения слаженности действий в масштабах всей системы, рассматривается главным образом в связи с глобальными программными партнерствами.
(b) Very small aperture (VSAT) "C" band refers to antenna size, which in turn determines the number of telephone/fax lines that can be connected to the network. Ь) станции со сверхмалой апертурой, работающие в диапазоне "С": термин «сверхмалая апертура» характеризует размер антенны, определяющий число телефонных линий/линий факсимильной связи, которые могут быть подключены к сети.
The monitoring centre is distributed in design across all of the diagnostic networks of transport companies and institutions, for example a railway, and is separate from a network of wireless terminals located along routes, preferably at stations and/or stopping places and/or depots. Центр мониторинга выполнен распределенным в совокупности диагностических сетей предприятий и учреждений транспорта, например, железной дороги, и отдельно сети терминалов беспроводной связи, расположенных по маршрутам движения преимущественно на станциях и/или остановочных пунктах и/или депо.
Second, planners and stakeholders should have access to a strong knowledge base grounded in an accurate and comprehensive data network that allows the formulation, implementation and follow-up of sustainable natural resources development strategies. Во-вторых, сотрудникам плановых органов и заинтересованным сторонам необходимо обеспечить доступ к мощной системе информационного обеспечения, созданной на основе надежной и всеобъемлющей информационной сети, обеспечивающей возможности для разработки и осуществления стратегий устойчивого освоения природных ресурсов и принятия последующих мер в связи с ними.
Leading the operation of the Hotline for children - 24 hour toll free serviced with a wide network of governmental and non governmental support. Играет ведущую роль в деятельности "горячей линии" для детей - круглосуточной бесплатной телефонной линии связи с широкой сетью поддерживающих правительственных и неправительственных организаций.
According to some experts, the lack of a terrestrial network could cease to be a problem with the advent of the wireless Internet and low earth-orbiting satellites, and developing countries could then successfully leapfrog into e-commerce. По мнению некоторых экспертов, беспроводной доступ в Интернет и спутники связи с низкой орбитой снимают проблему неадекватной наземной инфраструктуры и открывают перед развивающимися странами широкие возможности для успешного прорыва в сферу электронной торговли.
The Indian Space Research Organization proposed to establish a satellite-based communications network with potential applications in a broad range of teleconnectivity initiatives such as tele-health and telemedicine, tele-education and e-governance. Индийская организация космических исследований предложила создать сеть спутниковой связи, которую можно будет использовать при осуществлении различных телекоммуникационных инициатив, например в области электронного здравоохранения и телемедицины, дистанционного обучения и электронного управления.
However, the hilly nature of the terrain along some sections of the Luxembourg rail network means that lines have to follow a somewhat winding route, which limits the possibilities for raising speeds. Вместе с тем в этой связи следует отметить, что в силу сильно пересеченной местности, по которой проходят некоторые участки сети железных дорог Люксембурга, трасса линии достаточно извилистая и допускает движения с более высокими скоростями лишь до определенных пределов.
The Organization's difficult financial situation had prevented the full implementation of one important component of the Business Plan-decentralization and the establishment of a network of field offices providing closer contact with development processes within countries and regions. В результате сложного финансового положения Организация не смогла осуществить в полном объеме один из важных компонентов плана действий - децентрализацию и создание сети отделений на местах, которые позволяют установить более тесные связи с процессами развития в конкретных странах и регионах.
In this regard, the committee proposes the establishment of a "justice-public health" partnership, and an integrated and diversified network of both outpatient and residential treatment. В этой связи комиссия предлагает организовать партнерство "правосудие - здравоохранение", развернув комплексную и разнообразную сеть медицинских пунктов как амбулаторного типа, так и по месту жительства.