Примеры в контексте "Network - Связи"

Примеры: Network - Связи
It is therefore in her best interest to stay in the Netherlands where she has close ties and a social network to rely on. Поэтому наилучшим обеспечением ее интересов было бы оставить ее в Нидерландах, где у нее есть тесные связи и социальные контакты, на которые она может опереться.
This is expected to facilitate new legislation, such as the draft satellite network and coordination regulations, to allow Bermuda licensing activities concerning outer space. Ожидается, что это будет содействовать принятию нового законодательства, такого, как проект Положений о спутниковых сетях и координации, что позволит Бермудским островам осуществлять лицензирование в связи с деятельностью в космическом пространстве.
The secretariat has therefore launched a new initiative to create a network linking existing centres of excellence on science and technology in developing countries. В этой связи секретариат выступил с новой инициативой создания сети, объединяющей существующие центры научно-технических знаний в развивающихся странах.
In that connection, the 24/7 network could be of assistance with fraud cases involving electronic evidence, particularly when the case was urgent. В этой связи при расследовании дел о мошенничестве, требующих электронных доказательств, особенно когда требуется безотлагательная помощь, было бы целесообразно иметь круглосуточно работающую сеть.
In connection with the European Commission-funded projects on the shuttle bus, the rehabilitation of a high-voltage electrical network system and the renovation of Ochamchira hospital. В связи с финансируемыми Европейской комиссией проектами по организации движения маршрутных автобусов, восстановлению высоковольтных линий электропередачи ремонту больницы в Очамчире.
Support and maintenance of a satellite network consisting of 1 Earth station hub Техническое обслуживание и эксплуатация системы спутниковой связи с 1 узловой наземной станцией
Inter-sector conferencing within the Mission area through a terrestrial network, which will reduce reliance on a satellite transponder Обеспечение межсекторальной конференционной связи в районе Миссии через наземную сеть, что снизит зависимость от спутникового ретранслятора
Support and maintenance of DFS Data Centre and network computing framework for dedicated voice and fax channels Техническое обслуживание и эксплуатация специальных каналов голосовой и факсимильной связи центра обработки данных ДПП и сетевой вычислительной системы
In the Philippines, for example, the country's two mobile network operators offer the functional equivalent of small-scale transaction banking to an estimated 5.5 million customers. Например, на Филиппинах два оператора сотовой связи предлагают своим 5,5 миллионам клиентов проведение мелких банковских операций.
The reduced requirements were attributable to the utilization of the existing computers and network printer, as two newly approved staff were recruited from within the Department. Сокращение потребностей обусловлено использованием существующих компьютеров и сетевого принтера в связи с тем, что две вновь утвержденные должности были заполнены за счет имеющихся сотрудников Департамента.
(c) To create a satellite telecommunications network using a Ukrainian communications satellite; с) создать спутниковые телекоммуникационные сети с использованием национального спутника связи;
Satellite network consisting of 1 Earth station hub in Port-au-Prince and in 16 remote locations Сеть спутниковой связи, включающая по 1 наземному терминалу в Порт-о-Пренсе и 16 удаленных пунктах базирования
These relationships can be built into the process through its management and expert mechanisms and through a network of focal points, considered below. Эти связи могут быть встроены в процесс за счет его управленческо-экспертных механизмов и через посредство сети координационных центров, рассматриваемых ниже.
When implementing the regular process, Governments and agencies will need to identify focal points within their organizations who can act as interlocutors with the other members of this proposed network. При осуществлении регулярного процесса правительствам и учреждениям необходимо будет обозначить координационные центры в рамках своей структуры, которые смогут выступать в качестве узлов связи с другими членами этой предлагаемой сети.
ECE focused on the various facets of demographic change in Europe and North America and has developed a network of national focal points on ageing. ЕЭК занималась различными аспектами демографических изменений в Европе и Северной Америке, в связи с чем ею была создана сеть национальных координаторов по проблемам старения.
It was pointed out that social capital brings about more productive ICT use and that network effects are significant in this regard. Было отмечено, что социальный капитал способствует более продуктивному использованию ИКТ и что большое значение в этой связи имеет создание различных сетей.
Provision of both stationary and portable communication equipment to strengthen the Mission's communications network in order to cover all of Darfur Предоставление стационарных и переносных средств связи для укрепления службы связи Миссии с целью охвата всей территории Дарфура
The Commission's priority is now to gather more evidence about this network and the extent of its links to other attacks. Первоочередной задачей Комиссии в настоящее время является сбор дополнительных доказательств относительно этой сети и степени ее связи с другими нападениями.
An appropriate communications system or, failing that, a network of contact points among the participants. надлежащая система связи, а при ее отсутствии - сеть контактных центров для участников.
In addition, UNCTAD's Business Linkage pilot project in Viet Nam has resulted in eight suppliers upgrading in the Unilever third party network. Кроме того, осуществление экспериментального проекта ЮНКТАД по развитию деловых связей во Вьетнаме привело к модернизации восьми поставщиков в рамках сети связи с третьими сторонами компании "Юнилевер".
The Ministry of Communications and Information Technology was coordinating a network of automated systems for government departments as part of the State ICT programme "Electronic Belarus". Министерство связи и информатизации координирует сеть автоматизированных систем для государственных департаментов в рамках государственной программы ИКТ "Электронная Беларусь".
In that regard, we propose the establishment of a network of educational institutions and universities as a forum of interaction between the youth of the world, intellectuals and clerics. В этой связи мы предлагаем создать сеть образовательных учреждений и университетов в качестве форума взаимодействия между молодежью мира, интеллектуалами и клерикальными кругами.
The main challenge is still to secure enough resources to run, build and equip the national hospital network. Главной трудностью в этой связи по-прежнему является недостаток средств для поддержания существующих и строительства новых больничных учреждений в стране, а также для их оснащения.
Support and maintenance of digital trunking network system, comprising one main switch, six base stations and 2,329 user radios Обслуживание и эксплуатация системы цифровой магистральной связи, включая один основной коммутатор, шесть базовых станций и 2329 портативных раций
In this regard she mentioned that the Advisory Group has a comparative advantage in its strong private sector network and support in addressing these issues. В этой связи она отметила, что Консультативная группа благодаря активной поддержке, которой она пользуется у частного сектора, обладает сравнительными преимуществами, для того чтобы заниматься этими вопросами.