Примеры в контексте "Network - Связи"

Примеры: Network - Связи
The physical layer defines the means of transmitting raw bits rather than logical data packets over a physical data link connecting network nodes. Физический уровень описывает способы передачи бит (а не пакетов данных) через физические среды линий связи, соединяющие сетевые устройства.
By the early 1990s there was a lack of trams due to expansion of the tram network. К началу девяностых годов в Генте в связи с расширением сети начал ощущаться недостаток трамваев.
EVDO is a wholesome third generation mobile connection technology designed for CDMA standard communication network. EVDO является полноценной технологией мобильной связи третьего поколения, разработанной для сети стандартов CDMA.
A vision and strategy were therefore required to ensure the long-term sustainability of the centres and the network. В этой связи необходимы перспективная концепция и стратегия деятельности для обеспечения долгосрочной устойчивости центров и сети.
I.P. protocols reset whenever a security breach is detected on the network. Протоколы связи прерываются каждый раз, когда обнаруживается проблема с безопасностью в сети.
The data is then sent on a cellular network to well-equipped hospitals hundreds of miles away for analysis. Собранные данные затем отправляются по мобильной связи за сотни миль в хорошо оборудованные больницы для проведения анализов.
Thanks to you, our nation's communications network remains secure. Благодаря вам, сеть связи нашей страны в безопасности.
The president has postponed his address... amid speculation about an international crisis... over the top-secret launch of a new satellite communications network. Президент отложил свое выступление... из-за международного скандала, вызванного сверхсекретным запуском новой современной сети спутниковой связи.
This required UNPROFOR to design and implement its own communications network from the ground up. По этой причине СООНО были вынуждены создать и ввести в действие свою собственную сеть связи, начиная практически с нуля.
The government of Somaliland maintains informal ties with some foreign governments and has small network of representative offices abroad. Тем не менее правительство республики Сомалиленд поддерживает неофициальные связи с некоторыми иностранными правительствами или поддерживает представительства за рубежом.
Such cooperation in the field of information would be a decisive step towards the establishment of a comprehensive computerized network. Подобное сотрудничество в области информации будет играть решающую роль в деле создания всеобъемлющей сети компьютерной связи.
A communications network between the participating States has been set up to facilitate the information exchange. Точно так же была создана сеть связи между государствами-участниками с целью содействовать обмену информацией.
There is greater reliance on a global network of computers and telecommunications that are being upgraded. Шире используется глобальная сеть компьютеров и совершенствуется система связи.
As such, the telephone distribution network served little outside the major communities. Охват обслуживанием сети телефонной связи как таковой лишь незначительно выходил за рамки крупных общин.
The eventual implementation of the UNPROFOR network has reduced the expenditure on commercial communications services by approximately $1.2 million per month. Последующее развертывание сети СООНО позволило уменьшить объем расходов, связанных с коммерческими услугами связи, на примерно 1,2 млн. долл. США в месяц.
The UNPROFOR Communications Section has custom-designed and put in place a telecommunications network to serve the entire mission area. Секция связи СООНО специально разработала и установила телекоммуникационную сеть для обслуживания всего района осуществления миссии.
This network is intended to back-up satellite communications. Эта сеть предназначена для страховки спутниковой связи.
This system provides for a turn-key communications network in which the user charges include provision for equipment, installation, maintenance and usage. Эта система предусматривает сдачу под ключ сети связи, в рамках которой плата за пользование включает предоставление оборудования, установку, содержание и использование.
(a) Commercial carrier network. а) Сеть с использованием коммерческих линий связи.
The leased-line network has fixed charges for each line, regardless of usage. Сеть арендуемых линий связи имеет фиксированные тарифы для каждой линии независимо от объема использования.
An additional seven months would be required for commissioning of the whole network. Для ввода в эксплуатацию всей сети связи потребуется еще семь месяцев.
The acquisition and installation of the proposed satellite facilities would provide an effective and efficient telecommunications network for the United Nations. Приобретение и установка предлагаемого спутникового оборудования обеспечит для Организации Объединенных Наций эффективную сеть дальней связи.
Responsible for establishing and maintaining a computerized network for the Mission; developing and adapting software as required. Отвечает за создание и функционирование компьютеризированной сети связи для миссии; разрабатывает и адаптирует в случае необходимости программное обеспечение.
This situation was further exacerbated by delays in the operation of the UNOMIL satellite communication network. Это положение дополнительно усугублялось задержками в функционировании системы спутниковой связи МНООНЛ.
As the electoral period progressed, the Division expanded its network of contacts to include the Monitoring Directorate of the IEC. По мере продвижения процесса выборов Отдел расширил свои контакты, наладив связи с директоратом по наблюдению НКВ.