From 1999 to March 2006, the AHRDS assisted over 159,330 Aboriginal women receive 244,600 interventions in employment, training and skills development. |
В период с 1999 по март 2006 года в рамках данной Стратегии была предоставлена помощь более 159330 женщинам-аборигенам, которые получили поддержку в 244600 случаях трудоустройства, профессиональной подготовке и повышении квалификации. |
The Panel finds that the evidence provided by Saudi Automotive proves that the Jadidat Station was occupied by Allied Coalition Forces between September 1990 and March 1991. |
Группа считает, что предоставленные "Сауди аутомотив" свидетельства доказывают факт занятия джадидатской станции вооруженными силами коалиции союзников в период с сентября 1990 года по март 1991 года. |
From January to March 1999, an initiative to reconnect generations was launched, and it was observed with various activities throughout the year. |
С января по март 1999 года проводились мероприятия в рамках инициативы по восстановлению связей между поколениями, осуществление которой продолжалось в той или иной форме в течение всего года. |
Between September 1989 and March 1996, a total of 1,052 lay-offs were designated in Nova Scotia, Newfoundland, New Brunswick, Quebec, Ontario, Manitoba, Saskatchewan and British Columbia. |
В период с сентября 1989 года по март 1996 года в Новой Шотландии, Ньюфаундленде, Нью-Брансуике, Квебеке, Онтарио, Манитобе, Саскачеване и Британской Колумбии помощь в рамках этой программы была оказана в общей сложности в 1052 случаях массовых увольнений. |
CRC-Evans requests that it be awarded the total amount of USD 677,303 as interest on its contract losses, running from August 1990 to March 1994. |
"СРС-Эванс" просит присудить ей общую сумму в размере 677303 долл. США в качестве процентов на ее контрактные потери, считая с августа 1990 года по март 1994 года. |
From December 2002 to March 2003, the programme-allocated warehouses received 149,245 tons and distributed 232,312 tons of food commodities to 3.6 million beneficiaries. |
С декабря 2002 года по март 2003 года на склады в рамках программы поступило 149245 т продовольствия и с них было распределено 232312 т продовольственных товаров для 3,6 млн. получателей продовольственной помощи. |
Between January and March 2010,110 were taken hostage, 16 injured and 1 killed. |
С января по март 2010 года были взяты в заложники в общей сложности 110 моряков, 16 были ранены и 1 погиб. |
Between January and March 2010, at least 12 people were killed and 21 others injured in various tunnel-related incidents. |
В период с января по март 2010 года в ходе различных инцидентов, связанных с туннелями, погибло по меньшей мере 12 человек, а 21 человек получили ранения. |
From 2006 to March 2010, the Facility had raised $2.6 billion, mostly by issuing foreign currency denominated bonds in Japan, with the pledges made by nine countries, including South Africa. |
В период с 2006 года по март 2010 года этот Механизм собрал 2,6 млрд. долл. США, главным образом путем выпуска деноминированных в иностранной валюте облигаций в Японии, при этом девять стран, включая Южную Африку, взяли на себя обязательства. |
As at March 2012, the microfinance project had reached 5,649 clients with 99.69 per cent repayment rate and had significantly enhanced their welfare. |
По состоянию на март 2012 года проектом микрофинансирования было охвачено 5649 участников с уровнем погашения займов в 99,69 процента, которые существенно подняли свои благосостояние. |
Harry Hatry Distinguished Performance Measurement Practice Award, Center for Accountability and Performance, American Society for Public Administration, March 2003. |
Премия за выдающиеся успехи в области оценки служебной деятельности им. Гарри Хэтри, присужденная Центром по вопросам подотчетности и эффективности Американского общества государственных служащих, март 2003 года. |
As of March 2010, UNDP acts as a Global Fund principal recipient in 26 countries, managing 72 grants totalling more than $1.3 billion. |
По состоянию на март 2010 года ПРООН была одним из главных получателей средств Глобального фонда в 26 странах: в ее распоряжении находилось 72 субсидии на сумму более 1,3 млрд. долл. США. |
March 2004: First International Safety Professional of the Year (SPY) application nomination received from the Bahrain Petroleum Company's Chief Executive Hussain Tadayon. |
Март 2004 года: получено заявление на участие в первом международном конкурсе "Специалист года по технике безопасности" (СГТБ) от руководителя нефтяной компании Бахрейна Хуссейна Тадайона. |
Between September 2007 and March 2008,373 incidents of delayed or denied access of United Nations humanitarian personnel were reported, a 50 per cent increase over the previous six months. |
Согласно сообщениям, в период с сентября 2007 года по март 2008 года имели место 373 случая задержек или отказа в доступе гуманитарного персонала Организации Объединенных Наций, что на 50 процентов больше, чем за предыдущие полгода. |
DFID's Annual Report 2008 "Development: Making it Happen" sets out what we did between April 2007 and March 2008 to bring about changes for the better in the developing world. |
В ежегодном докладе министерства по вопросам международного развития за 2008 год, озаглавленном «Развитие: превращая его в реальность», излагается информация о принятых нами мерах в период с апреля 2007 года по март 2008 года для того, чтобы добиться в развивающемся мире изменений к лучшему. |
The Ministry of Public Security launched a five-month nationwide campaign against human smuggling from October 2003 to March 2004, which greatly deterred such crimes. |
Министерство общественной безопасности в период с октября 2003 года по март 2004 года провело пятимесячную общенациональную кампанию против незаконного провоза людей через границу, что в значительной степени способствовало предотвращению таких преступлений. |
EUPM appointed a senior investigator to oversee the reviews of a number of high-profile, organized-crime-related murders between 1998 and March 2006. |
ПМЕС назначила старшего следователя для надзора за расследованием ряда получивших широкую известность убийств, совершенных в сфере организованной преступности с 1998 года по март 2006 года. |
According to the Multi-purpose Household Survey for the period October 1991 to March 1992, women wage-earners had a lower educational level than men. |
Как показало обследование домашних хозяйств, проведенное в период с октября 1991 года по март 1992 года, уровень образованности определяет и характер трудовой деятельности: женщины, занимающиеся оплачиваемым трудом, имеют более низкий уровень образования, чем мужчины, имеющие за плечами 10-12 лет школы. |
Thus, in one report Amnesty International speaks of 70 cases reported to the organization between January 1992 and March 1995. |
Так, в одном из докладов организации "Международная амнистия" сообщается о 70 таких случаях, доведенных до сведения этой организации в период с января 1992 года по март 1995 года. |
(Compiled by OCHA, Haiti flash appeal, March 2004) |
(Составлено Управлением по координации гуманитарной деятельности (УКГД), срочный призыв в интересах Гаити, март 2004 года) |
The backlog of asylum applications outstanding at the end of March 2002 stood at 35,500. |
По состоянию на март 2002 года имелось 35500 нерассмотренных ходатайств о предоставлении убежища по сравнению с 119700 на конец декабря 1999 года и 89100 на конец 2000 года. |
Between February and March 1247 Frederick settled the situation in Italy by means of the diet of Terni, naming his relatives or friends as vicars of the various lands. |
С февраля по март 1247 года Фридрих прожил в Терни, назначая своих родственников или друзей викариями разных земель. |
March 2003 - NASA releases a press release announcing WISE has been selected for an Extended Phase-A study, leading to a decision in 2004 on whether to proceed with the development of the mission. |
Март 2003 - NASA выпускает пресс-релиз, миссия WISE была отобрана для Расширенного исследования Фазы-A, приводя к решению в 2004 о возобновление работ. |
An even larger and longer campaign from November 1937 to March 1939, was waged by 24,000 Manchukuo troops against the 2nd Route Army in the area between the Amur, Sungari and Ussuri Rivers. |
С ноября 1937-го по март 1939-го 24-тысячный корпус Маньчжоу-го вёл борьбу против 2-й армейской группы в бассейне Амура, Сунгари и Уссури. |
Although the proposed budget for March 1994-March 1996 was $497,300, in fact, only $277,831 was actually expended. |
Хотя в предлагавшемся бюджете на период с марта 1994 года по март 1996 года предусматривалась сумма в размере 497300 долл. США, фактически было израсходовано лишь 277831 долл. США. |