Примеры в контексте "March - Март"

Примеры: March - Март
Working paper No. 58 introduced by the Chairperson, was a comprehensive list with contact information for national names authorities and other agencies as of March 2004. Представленный Председателем рабочий документ Nº 58 содержит исчерпывающий перечень, включающий контактную информацию о национальных органах по названиям и других учреждениях по состоянию на март 2004 года.
Preparatory Committee of the twenty-first special session of the General Assembly to review implementation of the Programme of Action of the ICPD, March and June 1999, New York (attendance; the President of IWHC was a non-governmental member of the United States delegation). Подготовительный комитет двадцать первой специальной сессии Генеральной Ассамблеи для проведения обзора и оценки осуществления Программы действий МКНР, март и июнь 1999 года, Нью-Йорк (участие; председатель МКВОЗЖ входила в состав делегации Соединенных Штатов на правах неправительственного члена).
5-month work study at Dept of Oceanography, University of Southampton U.K., Oct. 1990 to March 1991. Пятимесячные рабочие исследования в Отделении океанографии Саутгемптонского университета, Соединенное Королевство, октябрь 1990 года - март 1991 года
In the central and eastern Terai, these issues are further compounded by unresolved grievances, sectarian divisions, and cross-border criminal activity that have become pronounced in some areas since the Madhesi protest movement from January to March 2007. В центральных и восточных районах Терая эти вопросы еще больше осложняются неурегулированными претензиями, межрелигиозными разногласиями и трансграничной преступной деятельностью, которые приобрели в некоторых районах ярко выраженный характер со времени движения протеста мадхеси в период с января по март 2007 года.
The Commission's reports can be found at: . From May 2000 to March 2004, the Commission received a total of 4,787 complaints. С ответами Комиссии можно ознакомиться по адресу: . В период с мая 2000 по март 2004 года Комиссия получила в общей сложности 4787 жалоб.
Mr. Moulton said that, in order to facilitate a solution, it would be helpful for the Secretariat to provide delegations with as much information as possible on the reform event scheduled for March 2008 and referred to in the third preambular paragraph of the draft resolution. Г-н МУЛТОН говорит, что было бы полезно, если бы, содействуя поискам решения, Секретариат предоставил делегациям как можно больше информации о мероприятии по реформе, которое намечено на март 2008 года и упоминается в третьем пункте преамбулы проекта резолюции.
From October 2005 to March 2006, the team was chaired by the United Nations Environment Programme and has since been chaired by the Regional Commissions New York Office. С октября 2005 года по март 2006 года рабочая группа действовала под председательством Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде и впоследствии роль ее председателя выполняло Нью-Йоркское отделение связи с региональными комиссиями.
Commission for Africa, Our Common Interest: Report of the Commission for Africa, March 2005. Комиссия по Африке, "Наша общая заинтересованность: доклад Комиссии по Африке", март 2005 года.
Also in June, some 7,700 Burundians who had gone to Rwanda between September 2004 and March for various reasons, including seasonal migration and fear of renewed violence in Burundi, were declared illegal immigrants under the terms of the joint decision by the two Governments. Также в июне около 7700 бурундийцев, прибывших в Руанду с сентября 2004 года по март по различным причинам, включая сезонную миграцию и страх возобновления насилия в Бурунди, были также объявлены незаконными иммигрантами по условиям совместного решения двух правительств.
Several of the entries for January 1991 to March 1991 described the activity undertaken as "reactivate project". Некоторые позиции, относящиеся к периоду с января 1991 года по март 1991 года, характеризуют проведенную работу как "возобновление деятельности на объекте".
The second phase, to be implemented from October 2000 to March 2001, would consist of content development of the system. Второй этап, который должен быть реализован в период с октября 2000 года по март 2001 года, будет заключаться в наполнении этой системы содержанием.
He himself had compiled extracts from the Committee's concluding observations on periodic reports by Eastern European countries from 1995 to March 2000, and those, supplemented by studies made by other human rights bodies, would be a good basis for the draft. Он лично готовил выдержки из заключительных замечаний Комитета по периодическим докладам восточноевропейских стран за период с 1995 года по март 2000 года, и они, дополненные исследованиями, подготовленными другими органами по правам человека, могли бы послужить хорошей основой для проекта.
An ISPS survey conducted by the International Chamber of Shipping between October 2005 and March 2006 indicated that 73 per cent of the ships trading at port facilities worldwide encountered no problems as a result of implementation of the Code. Проведенное Международной палатой судоходства с октября 2005 года по март 2006 года обследование по вопросу о том, как осуществляется Кодекс ОСПС, показало, что у 73 процентов судов, обслуживаемых на портовых объектах в разных районах мира, не возникает проблем в связи с применением Кодекса.
During his second period of detention at the Magenta centre from October 1997 to March 1998, he spent three months in a cell in complete darkness, isolated, surrounded by rats and infested with lice. В течение своего второго срока лишения свободы, когда он содержался в центре Мажента с октября 1997 года по март 1998 года, он провел три месяца в камере в кромешной тьме, изоляции, окруженный крысами и терзаемый вшами.
March - ECA/Department of Economic and Social Affairs Conference on Governance - Development Management Division Март - Конференция ЭКА/Департамента по экономическим и социальным вопросам по проблемам управления - Отдел управления развитием
The 1996 declaration was shown to be incorrect or incomplete during the inspections conducted from September 1996 to March 1997. Как показали инспекции, проведенные в период с сентября 1996 года по март 1997 года, отчет 1996 года является неточным или неполным.
As a consequence, it is expected that between January and March 1998 the electrical power supply available to the population will be even lower than last winter unless assistance is provided to procure additional gas. В связи с этим ожидается, что в период с января по март 1998 года население будет снабжаться электроэнергией еще хуже, чем прошлой зимой, если только не будет оказана помощь в закупке дополнительного газа.
Geological Society of London Meeting on Early Tertiary Volcanism and the Opening of the NE Atlantic, March 1987 Совещание Лондонского геологического общества по вопросам раннего третичного вулканизма и образованию трещины в северо-восточной части Атлантического океана, март 1987 года
(b) March 1993: United Nations Commission on Human Rights session, Geneva; Ь) март 1993 года: сессия Комиссии Организации Объединенных Наций по правам человека, Женева.
∙ The World Summit for Social Development (March 1995) brought together a larger number of Heads of State or Government (118) than any other global conference held previously. Во Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития (март 1995 года) принимало участие большее число глав государств и правительств (118), чем в любой другой проводившейся ранее глобальной конференции.
According to official information gathered from the Commission for Imprisoned and Missing Persons, as of March 1996, 6,725 persons were released from Serbian concentration camps and prisons. Согласно официальным данным, собранным Комиссией по делам заключенных и пропавших без вести лиц, по состоянию на март 1996 года 6725 человек были освобождены из сербских концентрационных лагерей и тюрем.
He would see to it that the Committee received a copy of the 1996 report of the ONDH and also of the March 1998 report of the Ombudsman. Он проследит, чтобы Комитету была направлена копия доклада указанного органа за 1996 год, а также доклад омбудсмена за март 1998 года.
UNCTAD and the UN Economic Commission for Latin America and the Caribbean (ECLAC) jointly organized a regional workshop on EGS in Havana, Cuba (March 2003). ЮНКТАД и Экономическая комиссия Организации Объединенных Наций для Латинской Америки и Карибского бассейна (ЭКЛАК) совместно организовали в Гаване, Куба (март 2003 года), региональное рабочее совещание по ЭТУ.
The Committee reviewed its own programme to ensure that it is in conformity with these proposals, making certain additions, notably as regards promotion of the sound use of wood (seminar in Romania, March 2003). Комитет рассмотрел свою программу на предмет обеспечения ее соответствия этим предложениям и включил в нее некоторые дополнительные элементы, в частности касающиеся поощрения рационального использования древесины (семинар в Румынии, март 2003 года).
At the current session, the Committee will take into consideration any relevant recommendations emanating from the fifty-eighth session of the Commission (March 2003). На нынешней сессии Комитет примет во внимание любые соответствующие рекомендации, которые будут сделаны на пятьдесят восьмой сессии Комиссии (март 2003 года).