It serves as the consolidated fourth, fifth and sixth periodic report of Liechtenstein, covering the time period from March 2005 to March 2011. |
Он содержит объединенные четвертый, пятый и шестой периодические доклады Лихтенштейна и охватывает период с марта 2005 года по март 2011 года. |
2.1 Thirty-one of the authors, including two children, entered Australian territorial waters on various boats between March 2009 and March 2010. |
2.1 Тридцать один автор, включая двух детей, прибыли в австралийские территориальные воды на разных судах в период с марта 2009 по март 2010 года. |
Through cooperation, French teachers trained national police on general principles of criminal law and criminal procedure, from March 1995 to March 1995. |
В период с марта 1995 по март 1996 года в рамках сотрудничества французские преподаватели обучали сотрудников полиции общим принципам уголовного и уголовно-процессуального права. |
At the first stage between March 1986 and March 1988 three units with capacity of 210 MW each were commissioned. |
На первом этапе в период с марта 1986 по март 1988 года были введены в эксплуатацию три энергоблока мощностью 210 МВт каждый. |
The Team of Specialists met more than 10 times during the period March 2000 - March 2001. |
В период с марта 2000 года по март 2001 года Группа специалистов провела более 10 совещаний. |
Real net foreign debt grew on average by 7.6 per cent per year between March 1996 and March 2006 (see table below). |
Чистый объем реального внешнего долга в среднем повышался на 7,6% в год с марта 1996 года по март 2006 (см. таблицу ниже). |
Between March 2006 and March 2009, representation in Executive Government increased as follows: |
С марта 2006 года по март 2009 года отмечен следующий рост представительства соответствующих групп в исполнительной ветви власти провинции: |
Between March 2008 and March 2009, the number of households receiving social assistance increased by only 0.1 percent, compared to much higher increases in other areas of the world. |
С марта 2008 года по март 2009 года число домохозяйств, получающих социальную помощь, возросло всего на 0,1%, в отличие от многих других частей света, где отмечался гораздо более значительный рост. |
With funding from UNDP, the organization extended integrated nutrition services to conflict-affected populations in North Darfur, the Sudan, between March 2013 and March 2014. |
При финансовой поддержке ПРООН в период с марта 2013 года по март 2014 года организация распространила комплексные услуги в области питания на пострадавшее от конфликта население Северного Дарфура в Судане. |
The number of burglaries as of March 2005 was double that of March 2004. |
По состоянию на март 2005 года число краж со взломом увеличилось вдвое по сравнению с мартом 2004 года. |
The period from March 2010 to March 2011 was one of considerable activity involving the parties, neighbouring States and other members of the international community. |
Период с марта 2010 года по март 2011 года стал периодом существенной активизации взаимодействия как со сторонами и соседними государствами, так и с другими членами международного сообщества. |
From March 2010 to March 2011, the losses amounted to some US$ 120.3 million. |
В период с марта 2010 года по март 2011 года, согласно оценкам, ущерб составил примерно 120300000 долл. США. |
List of contracts for exploration expiring between March 2016 and March 2017 |
Список контрактов на разведку, срок действия которых истекает в период с марта 2016 года по март 2017 года |
The mandate of the Land Commission is now understood to cover the period from March 2010 to March 2015. |
Под сроком действия нынешнего мандата Комиссии по земельным вопросам сейчас понимается период с марта 2010 года по март 2015 года. |
The Commission noted that seven contracts for exploration for polymetallic nodules were due to come to an end between March 2016 and March 2017. |
Комиссия отметила, что семь контрактов на разведку полиметаллических конкреций должны были истечь в период с марта 2016 года по март 2017 года. |
Therefore, Yemen will appreciate the acceptance of this request and accordingly to approve an extension of five years from March 2015 to March 2020. |
И поэтому Йемен будет признателен за принятие этого запроса, а соответственно, и за одобрение продления на пять лет с марта 2015 года по март 2020 года. |
In the period from March 2011 to March 2012 training on this topic was provided for 1,032 public servants. |
За период с марта 2011 года по март 2012 года подготовку по указанной тематике прошли 1032 государственных служащих. |
The Working Group considers that although it is not desirable to extend the period of pre-trial detention for so long, in this case from 3 March 2001 until March 2004, the specific circumstances seem to justify such duration. |
Рабочая группа считает, что, несмотря на нежелательность столь длительного продления срока предварительного заключения, в данном случае с 3 марта 2001 года по март 2004 года, особые обстоятельства данного дела, по-видимому, оправдывают такую продолжительность. |
From March 2004 through March 2006, he trained as part of the group of cosmonauts selected for the ISS Program. |
С марта 2004 года по март 2006 года Кононенко проходил подготовку в группе космонавтов, отобранных к полёту на МКС. |
From March 2011 until March 2016, Cryptocat was officially distributed through the Google Chrome Web Store, the Apple App Store and other official channels controlled by targeted platforms. |
С марта 2011 по март 2016 Cryptocat официально распространялся через Google Chrome Web Store, App Store и официальные репозитории других платформ. |
The programme on the management of field coordination for senior United Nations system representatives has been actively pursued: 14 workshops involving 66 country teams and over 400 participants were organized between March 1991 and March 1995. |
Активно осуществлялась программа по руководству координацией деятельности на местах, предназначенная для старших представителей системы Организации Объединенных Наций: в период с марта 1991 года по март 1995 года было проведено 14 семинаров, в которых приняли участие группы из 66 стран и свыше 400 человек. |
They worked the entire month of March because the closure was only declared at the end of March. |
Они проработали весь март, т.к. о закрытии территорий было объявлено лишь в конце этого месяца. |
In the period from March 1998 to March 1999, 1,051 files were opened on the basis of complaints received. |
За период с марта 1998 года по март 1999 года были возбуждены 1051 дело на основании поданных жалоб. |
According to UNICEF, at least 76 children were killed and 130 wounded in the 12-month period from March 1993 to March 1994. |
По данным ЮНИСЕФ, за 12 месяцев с марта 1993 года по март 1994 года по этой причине погибли как минимум 76 детей и получили увечья 130. |
The latter serves as baseline for the present progress report, which tracks progress made between March 2010 and March 2011. |
Последний доклад служит основой для оценки прогресса, достигнутого за период с марта 2010 года по март 2011 года, который отражен в нынешнем очередном докладе. |