| The Commission prepared, debated and approved its bylaws between November 2005 and March 2006. | Регламент работы разрабатывался, обсуждался и утверждался Комиссией в период с ноября 2005-го по март 2006 года. | 
| March 1991 Abidjan: Evaluation and needs assessment for the education of local magistrates (judges and prosecutors). | Март 1991 года Абиджан: проведение оценки и определение потребностей в целях подготовки местных магистратов (судей и прокуроров). | 
| The PAPS process was implemented between December 2004 and March 2005. | Процесса PAPS был внедрен в период с декабря 2004 года по март 2005 года. | 
| Unfortunately, the session scheduled for March 2000 had been postponed indefinitely owing to internal political reasons. | К сожалению, сессия, запланированная на март 2000 года, была отложена на неопределенный срок в связи с внутренними причинами политического характера. | 
| This tendency may intensify even further in the municipal and legislative elections scheduled for March 2003. | Эта тенденция может еще более отчетливо проявиться при проведении выборов в муниципальные и законодательные органы, намеченные на март 2003 года. | 
| The Network had received 520 cases between October 2001 and March 2002. | В период с октября 2001 года по март 2002 года эта сеть получила 520 жалоб. | 
| Queen's Counsel, March 1966. | Королевский адвокат, март 1966 года. | 
| Prepared by the State Hard Coal Restructuring Agency, Katowice, Poland, March 2001. | Документ подготовлен Государственным агентством по вопросам реструктуризации угледобывающей промышленности, Катовице, Польша, март 2001 года. | 
| It was planned to close all regional headquarters between February and March 2003. | Было запланировано закрыть все региональные штаб-квартиры с февраля по март 2003 года. | 
| Three-day Consultative Meeting for the Establishment of An Independent Human Rights Commission in Liberia, 13-15 March 1998. | Трехдневное консультативное совещание по вопросу о создании независимой комиссии по правам человека в Либерии, март 1998 года. | 
| As of March 2003, few contributions had been made to the UNCLOS Trust Funds. | По состоянию на март 2003 года в целевые фонды ЮНКЛОС взносов поступило мало. | 
| A follow-up joint expert workshop on enhancing legal cooperation in criminal matters to counter terrorism is planned for March 2007. | Проведение последующего совместного семинара-практикума экспертов по расширению правового сотрудничества в области уголовного правосудия для борьбы с терроризмом запланировано на март 2007 года. | 
| Practical guide on the use of objectives, outputs and indicators, March 2002, Division of Operational Support. | Практическое руководство по использованию целей, результатов и показателей, март 2002 года, Отдел оперативной поддержки. | 
| [iii] Committee on Labour Market Reforms, Interim Report, Kingston, Jamaica, March 1996. | [З] Комитет по реформе рынка труда, предварительный доклад, Кингстон, Ямайка, март 1996 года. | 
| The Saskatchewan Human Rights Commission received 259 discrimination complaints between April 1994 and March 1995. | Комиссия Саскачевана по правам человека получила в период с апреля 1994 по март 1995 года 259 жалоб по поводу актов дискриминации. | 
| Between April 1995 and March 1997, the Commission approved six new employment equity programmes. | В период с апреля 1995 по март 1997 года Комиссия утвердила шесть новых программ по обеспечению равных возможностей в области занятости. | 
| The Agreement was in effect from October 1990 to March 1995. | Это соглашение действовало в период с октября 1990 года по март 1995 года. | 
| The programmes resulted in the mapping out of 14 concrete Provincial Protection Plans by March 2002. | В результате этих программ по состоянию на март 2002 года было произведено картирование 14 конкретных провинциальных планов защиты. | 
| Between January and March 2007, two preparatory activities were held in Turin. | С января по март 2007 года в Турине были проведены два подготовительных мероприятия. | 
| From April 2005 to March 2006 the organization advised 79 women who were threatened with forced marriage. | С апреля 2005 года по март 2006 года эта организация предоставила консультации 79 женщинам, находившимся под угрозой принудительного брака. | 
| As of March 2001, both sides reported "improved understanding and progress" and were studying new proposals. | По состоянию на март 2001 года обе стороны сообщали об «улучшении понимания и прогрессе» и занимались изучением новых предложений. | 
| The necessity or urgency of creating vocational training centres in the formal and non-formal sectors, Ministry of Education, March 2005. | Необходимость или неотложность создания центров профессионального обучения в формальном и неформальном секторах, Министерство национального образования, март 2005 года. | 
| The equipment was supplied in the period from December 1988 to March 1989. | Оборудование было поставлено в период с декабря 1988 года по март 1989 года. | 
| Regional Seminar on the Rights of the Child, organized by the Commission of Jurists, Abidjan, March 1996. | Региональный семинар по правам ребенка, организованный Комиссией юристов, Абиджан, март 1996 года. | 
| From January to March 2000 there were no gratis personnel engaged by the International Tribunal. | В период с января по март 2000 года безвозмездно предоставляемый персонал к работе в Международном трибунале не привлекался. |