As of March 2005 there is a total of 1198 Management Compensation Plan employees in the Nova Scotia public service. |
По состоянию на март 2005 года в государственной службе Новой Шотландии на должностях, охватываемых системой компенсационной оплаты, в общей сложности насчитывалось 1198 человек. |
For the period covering January 2003 to March 2004, the Programme originally sought $815 million. |
Что касается периода с января 2003 года по март 2004 года, то первоначально по линии этой программы испрашивалось 815 млн. долл. США. |
General Service staff in language units at New York and Geneva with/without international status as of March 2004 |
Персонал категории общего обслуживания в языковых подразделениях в Нью-Йорке и Женеве, имеющий международный статус/не имеющий международного статуса по состоянию на март 2004 года |
Underground passage to the area of Chemists as of March 2017 is in an emergency condition, although several years ago it was overhauled. |
Подземный переход на площади Химиков по состоянию на март 2017 года находится в аварийном состоянии, хотя несколько лет назад в нем был проведен капитальный ремонт. |
By March 1945, production had stopped due to a lack of parts and Rudolph and his staff were moved to Oberammergau where they met von Braun and others from Peenemünde. |
По состоянию на март 1945 года производство было остановлено из-за отсутствия запасных частей и Рудольф с сотрудниками были переведены в Обераммергау, где они встретились с Вернером фон Брауном и другими участниками ракетной программы из Пенемюнде. |
Amendments introduced into the paperback edition (March 2009). |
Поправки в издании в мягкой обложке (март 2009 г.) |
Siegel and Shuster each compared this character to Slam Bradley, an adventurer the pair had created for Detective Comics #1 (March 1937). |
Оба, Сигел и Шустер, сравнивали этого персонажа со Слэмом Брэдли, искателем приключений, которого дуэт создал для Detective Comics No. 1 (март 1937). |
As of March 2008, all xBase components of the VFP 9 SP2 (including Sedna) were available for community-development on CodePlex. |
По состоянию на март 2008 года, все xBase-компоненты VFP 9 SP2 (в том числе «Седна») были доступны для развития сообществом на CodePlex. |
Adrian Hodges created the BBC television series The Musketeers, based on the Alexandre Dumas characters, which aired its first season from January to March 2014. |
Эдриан Ходжес создал телесериал канала ВВС «Мушкетёры», основанный на персонажах Александра Дюма, первый сезон которого шёл в эфире с января по март 2014 года. |
Will be - Bernay - March Sell - Everything Say - Nothing |
Буду - Берне - март продать - всё говорить - ничего слушать - никого |
This rebound is all the more remarkable given that it followed the second-largest six-month decrease ever, as stock prices fell 38% from September 2008 to March 2009. |
Этот рост тем более выдающийся, потому что он последовал за вторым по величине шестимесячным спадом, так как биржевые курсы упали на 38% с сентября 2008 года по март 2009. |
The Security Council also calls upon all parties to continue their efforts to make the March 1994 elections representative and successful. |
Совет Безопасности также призывает все стороны продолжать свои усилия, направленные на то, чтобы обеспечить представительный характер и успешное проведение выборов, намеченных на март 1994 года. |
EL SALVADOR Request: In January 1993, the Government officially requested United Nations observation "before, during and following" the general elections scheduled for March 1994. |
САЛЬВАДОР Просьба: в январе 1993 года правительство обратилось к Организации Объединенных Наций с официальной просьбой обеспечить наблюдение "до, в ходе и после" всеобщих выборов, запланированных на март 1994 года. |
A special issue (March 1993) was devoted to national case-studies of institutional capabilities to implement greenhouse gas reductions in accordance with the Framework Convention on Climate Change. |
Специальный выпуск (март 1993 года) был посвящен "национальным тематическим исследованиям, посвященным определению организационного потенциала по сокращению уровня эмиссии парниковых газов" в соответствии с положениями Рамочной конвенции об изменении климата. |
Enlarged Commission on the Peaceful Uses of the Sea-Bed, New York, March 1973 |
Комиссия расширенного состава по использованию морских ресурсов в мирных целях, Нью-Йорк (март 1973 года). |
Six workshops of a 4-week duration each were conducted in Turin between September 1993 and March 1995, involving 21 country teams and 135 participants, mainly from national institutions. |
В Турине в период с сентября 1993 года по март 1995 года было проведено шесть семинаров, каждый продолжительностью в четыре недели, с участием групп из 21 страны и 135 человек, в основном из национальных учреждений. |
B. Personnel (as of March 1996) |
В. Предоставленный персонал (по состоянию на март 1996 года) |
As of March 1996, donor contributions to the appeal totalled $28.6 million, or 30.7 per cent of the revised requirements. |
По состоянию на март 1996 года взносы доноров, осуществленные в ответ на этот призыв, составили сумму в 28,6 млн. долл. США, или 30,7 процента от пересмотренного объема потребностей. |
Between October 1992 and March 1993, there were some 540 violations of the ban on military flights ordered in resolution 781 (1992). |
В период с октября 1992 года по март 1993 года имело место порядка 540 нарушений запрета на военные полеты, установленного в резолюции 781 (1992). |
As of March 1995, it was estimated that 15,000 people remained internally displaced, primarily in the province of Gorny Badakhshan, and some 18,000 Tajiks remained in northern Afghanistan. |
По оценкам на март 1995 года, в Таджикистане по-прежнему насчитывалось 15000 человек, перемещенных внутри страны, которые находились главным образом в провинции Горный Бадахшан, а приблизительно 18000 таджиков оставались в северных районах Афганистана. |
As of March 1995, UNDP was assisting 31 countries in their efforts to phase out ozone-depleting substances under the Montreal Protocol on protection of the global ozone layer. |
По состоянию на март 1995 года ПРООН оказывала помощь 31 стране в рамках проводимой этими странами деятельности по прекращению использования веществ, приводящих к разрушению озонового слоя, в соответствии с Монреальским протоколом по веществам, разрушающим озоновый слой. |
(a) An international symposium on women and media under preparation for March 1995; |
а) подготовку запланированного на март 1995 года международного симпозиума по теме "Женщины и средства массовой информации"; |
Committee on Information, March 1985, May 1994 |
Комитет по информации Организации март 1985 года; май 1994 года |
Paper on "Negotiating joint ventures from host country perspectives" at a Seminar on Joint Ventures in Moscow (March 1988). |
Доклад "Заключение соглашений о создании совместных предприятий под углом зрения страны базирования" на семинаре по совместным предприятиям в Москве (март 1988 года). |
Participated in an inter-agency seminar on collaboration in technical assistance in environmental law organized by the World Bank (March 1993). |
Принимал участие в работе межучрежденческого семинара по вопросу о сотрудничестве в оказании технической помощи в области права окружающей среды, организованного Всемирным банком (март 1993 года). |