Примеры в контексте "March - Март"

Примеры: March - Март
Additional funds of approximately $14.6 million had been disbursed on behalf of UNDP by other country offices and other United Nations organizations, $7.4 million of which had been disbursed and verified between January 2004 and March 2008. Другие страновые отделения и организации системы Организации Объединенных Наций дополнительно от имени ПРОН израсходовали около 14,6 млн. долл. США, из которых 7,4 млн. долл. США были израсходованы и ревизованы в период с января 2004 года по март 2008 года.
The Advisory Committee has recommended that the average fuel cost for the period from January to March 2009 be used as the basis for calculating fuel requirements for all peacekeeping operations for the period 2009/10. Консультативный комитет рекомендовал использовать среднюю стоимость топлива в период с января по март 2009 года в качестве основы для определения потребностей, связанных с топливом, во всех операциях по поддержанию мира на период 2009/10 года.
"Use-Divide" Workshop, March 2006, Chisinau, Rep. of Moldova; State of E-Business and Potential for Development in Kazakhstan, 2003; Рабочее совещание на тему "Разрыв в уровне использования", март 2006 года, Кишинев, Республика Молдова; Состояние электронного бизнеса и потенциал его развития в Казахстане, 2003 года;
The Government's first financial report, for the period from January to March 2006, indicated that revenues of $26.2 million had been received, three times the amount collected for the same period in 2005. Первый финансовый отчет правительства за период с января по март 2006 года показал, что были получены доходы в объеме 26,2 млн. долл. США, т.е. в три раза больше суммы поступлений за тот же период 2005 года.
TLFs for the year 2050 and CLF for surface water at ygardsbekken, Norway, calculated for yearly mean data (solid line), September data (dotted line) and March data (zero, zero; does not appear on the graph). ФЦН в 2050 году и ФКН для поверхностных вод в Эюгардсбеккене, Норвегия, рассчитанные по среднегодовым данным (сплошная линия), данным за сентябрь (пунктирная линия) и данным за март (ноль, ноль; на диаграмме не указывается).
b The exchange rate used (USD 1 = EUR 0.762) is the average rate for the period January - March 2007. Ь Используемый обменный курс (1 долл. США = 0,762 евро) представляет собой средний курс за период с января по март 2007 года.
In the year to end March 2006, 32.7 per cent of the job seekers who left WFD three months earlier were employed (15.5 per cent full-time; 17.2 per cent part-time) and 12.8 per cent were engaged in education or training. По состоянию на март 2006 года 32,7% лиц, покинувших программу за три месяца до этого, нашли работу (15,5% - на основе полной занятости, 17,2% - на основе частичной занятости), а 12,8% проходили курс образования или профессиональной подготовки.
March 2012: "Presentation of the Family Mediation Process" organized in partnership with the Department of Education, Youth and Sport for school principals, teachers, psychologists and social workers; март 2012 года: "Информационное совещание по процессу посредничества в семейных делах", которое было организовано совместно с Управлением национального образования, молодежи и спорта для руководителей учреждений, преподавателей, психологов и социальных работников, работающих в учреждениях школьного образования;
3 EECCA participants (Steering Committee - March 2004); 1 EECCA participant (Moscow workshop - September 2004 З участника от ВЕКЦА (Руководящий комитет - март 2004 года); 1 участник от ВЕКЦА (Московское рабочее совещание - сентябрь 2004 года)
(c) Number of secondary schools and secondary school teacher-student ratio, by district, at March 1993 с) Количество школ второй ступени и соотношение между преподавателями и учащимися в школах второй ступени в разбивке по округам по состоянию на март 1993 года
the Voluntary House Sales Scheme, under which registered housing associations sold some 219 houses to their tenants between April 1993 and March 1998 on the same terms as those available to Housing Executive tenants; "Программа добровольной продажи домов", в рамках которой зарегистрированные жилищные ассоциации в период с апреля 1993 года по март 1998 года продали арендаторам около 219 снимавшихся ими домов на тех же условиях, на которых продавались дома, находившиеся в ведении Жилищного управления;
Training Programme on Women in Political and Public Life for women to advance their political careers by a team of U.K. trainers (March 2000). программа профессиональной подготовки по теме «Женщины в политической и общественной жизни», которая была проведена группой методистов из Соединенного Королевства с целью разъяснения женщинам их возможностей в плане карьерного продвижения в политической жизни (март 2000 года);
Pilot skills training events were conducted in UNIFIL (June 2010) and UNMIS (March 2010) to support the development of a tailored skills training methodology for civil affairs components Для содействия разработке методики выработки специальных навыков у персонала компонентов, занимающихся гражданскими вопросами, были проведены экспериментальные учебные мероприятия в ВСООНЛ (июнь 2010 года) и МООНВС (март 2010 года)
Visits: UNAMID (March 2010), UNMIS and UNMIT (June 2010) Количество поездок: ЮНАМИД (март 2010 года); МООНВС и ИМООНТ (июнь 2010 года)
Signature of a participation agreement between the State Council of Women and Social Welfare and the Electoral Institute of Mexico State (March 2010) for joint action that includes fostering women's political participation Подписание Договора о сотрудничестве между Государственным советом по делам женщин и социального благосостояния штата и Институтом по делам выборов Мехико (март 2010 года), предусматривающего проведение совместных мероприятий, в том числе по активизации участия женщин в политической жизни.
1969-1973: Deputy Public Prosecutor (July-December 1969), then Examining Magistrate (December 1969-March 1973) in Diourbel. March 1973- 1969-1973 годы: работая в Диурбеле, являлся заместителем прокурора Республики с июля 1969 года по декабрь 1969 года, а затем следственным судьей с декабря 1969 года по март 1973 года.
(a) Health and environment journal of the Department of Health and Environmental Regulation (March 2001); а) "Бюллетень по охране здоровья и окружающей среды" Управления по регулированию программ в области здравоохранения и охраны окружающей среды (март 2001 года);
(c) March 2014-December 2016: developing and establishing a monitoring framework, which includes establishing an expert group and its detailed workplan, preparing for the collection of baseline data and setting up a reporting system. с) март 2014 года - декабрь 2016 года: выработка и внедрение рамочной системы мониторинга, включая учреждение экспертной группы и детализация плана работы, подготовку к сбору исходных данных и налаживание системы отчетности.
(b) An update briefing by the Executive Director every six months, delivered to the permanent missions in Vienna (the most recent of which was in September 2012, with the next update scheduled for March 2013); Ь) информационный брифинг, проводимый Директором-исполнителем каждые полгода для постоянных представительств в Вене (последний такой брифинг проводился в сентябре 2012 года, а следующий запланирован на март 2013 года);
2004: Global Civil Society Forum, March 2004, Jeju, S. Korea Global Civil Society Forum 2004 год: Глобальный форум гражданского общества, март 2004 года, Чеджу, Южная Корея.
c The Committee considered the situation of civil and political rights in Saint Vincent and the Grenadines during its eighty-sixth session (March 2006) in the absence of a report but in the presence of a delegation. с Комитет рассмотрел положение в области соблюдения гражданских и политических прав в Сент-Винсенте и Гренадинах на своей восемьдесят шестой сессии (март 2006 года) в отсутствие доклада, но в присутствии делегации.
(b) The Protection against Domestic Violence Act (March 2005, amended in 2009) and the corresponding amendment of article 296 (1) of the Criminal Code that criminalizes the failure to comply with a protection order; Ь) Закона о защите от насилия в семье (март 2005 года, поправки внесены в 2009 году) и внесение соответствующей поправки в пункт 1 статьи 296 Уголовного кодекса, предусматривающей уголовное наказание за невыполнение охранного судебного приказа;
Welcome the consolidation of SEECP's parliamentary dimension and praise the results of the Conference of the Chairmen of the Foreign Affairs and European Integration Committees from the national Parliaments of the SEECP Participating States (March 2005) as reflected in the respective adopted documents. приветствуют укрепление парламентского измерения ПСЮВЕ и высоко оценивают результаты Конференции председателей комитетов по иностранным делам и европейской интеграции из национальных парламентов государств - участников ПСЮВЕ (март 2005 года), что нашло свое отражение в соответствующих принятых документах;
Recalling the request made by the Statistical Commission of the United Nations at its 34th session (March 2003) that the timetable for the revision of ISCO should meet the needs of the 2010 round of population and housing censuses; напоминая о просьбе, высказанной Статистической комиссией Организации Объединенных Наций на ее тридцать четвертой сессии (март 2003 года) о том, что график пересмотра МСКЗ должен отвечать потребностям нового раунда переписи населения и жилья, запланированного на 2010 год,
under the operational control of the 1st Cavalry Army (Feb. - March 1920), 11th Army (May 1921 - OKA, from August. в оперативное подчинение 1-й Конной армии (февр. - март 1920), 11-й армии (с мая 1921 - ОКА, с авг.