March 2012 - June 2012 (completed) |
март 2012 - июнь 2012 года (завершено) |
It co-organized various side events during these sessions, including on the rights of migrant domestic workers (March 2010) and access to palliative care (June 2011). |
Она вошла в число организаторов различных параллельных мероприятий в рамках проведения этих сессий, включая мероприятия, посвященные проблемам прав занятых в качестве домашней прислуги мигрантов (март 2010 года) и доступа к паллиативной терапии (июнь 2011 года). |
AI indicated that as of March 2014, at least 43 people remained on death row and were routinely denied visits by lawyers, family or friends. |
МА заявила о том, что по состоянию на март 2014 года по крайней мере 43 человека ожидали казни и им регулярно отказывали в свиданиях с адвокатами, родственниками и друзьями. |
While production continued in Walungu, Shabunda, Mwenga and Idjwi territories, among others, the province recorded no exports of tantalum and tungsten from January to March 2013. |
Хотя производство продолжалось в том числе и на территориях Валунгу, Шабунды, Мвенги и Иджви, в период с января по март 2013 года в провинции не было зарегистрировано случаев экспорта тантала и вольфрама. |
As of March 2012, the programme had assisted over 130,000 households and had had a significant impact on reducing poverty and increasing school enrolment. |
По данным на март 2012 года в рамках программы была оказана помощь более чем 130000 домашних хозяйств, что позволило значительно сократить уровень нищеты и увеличить число детей, обучающихся в школе. |
2.12 All the authors were self-employed after August 2004 and gave birth between June 2005 and March 2006. |
2.12 Все авторы занимались индивидуальной трудовой деятельностью после августа 2004 года и родили детей в период с июня 2005 года по март 2006 года. |
Nevertheless, operations pertaining to Konneh's community forest management agreements were suspended briefly from January until March 2013 during an investigation into Konneh's political activities by the Guinean authorities. |
Тем не менее операции, имеющие отношение к соглашениям Конне о ведении общинного лесного хозяйства, были ненадолго приостановлены в период с января по март 2013 года в ходе проводившегося гвинейскими властями расследования политической деятельности Конне. |
Of the 10 MLA requests received between 2008 and March 2013, 3 were related to legal persons (either exclusively of along with a natural person). |
Из десяти просьб об оказании ВПП, полученных в период с 2008 по март 2013 года, три просьбы были связаны с юридическими лицами (либо исключительно, либо совместно с физическим лицом). |
November 2009: deferral to March 2010 |
Ноябрь 2009 года: рассмотрение перенесено на март 2010 года |
International Coordination Conference for Port Communities of French-speaking Developing Countries, Geneva, Switzerland (Benin, Cameroon, Guinea, Senegal and Togo, March 2009). |
Международная координационная конференция для специалистов в области портового хозяйства франкоязычных развивающихся стран, Женева, Швейцария (Бенин, Гвинея, Камерун, Сенегал и Того, март 2009 года). |
From May 2008 to March 2010, United Nations partner organizations interviewed 208 boys and 2 girls who had been recruited and used in armed conflict or policing activities. |
В период с мая 2008 года по март 2010 года организации-партнеры Организации Объединенных Наций провели беседы с 208 мальчиками и двумя девочками, которые были завербованы и использовались в вооруженном конфликте или для выполнения полицейских функций. |
From May 2008 to March 2010, monitors have reported that a total of 316 children were killed and 619 injured as a result of fighting. |
В период с мая 2008 года по март 2010 года, согласно сообщениям наблюдателей, в общей сложности 316 детей было убито и 619 получили увечья в результате боевых действий. |
In 2008/09, loans totalling $4.0 million were made to support for AMISOM during the period from August 2008 to March 2009. |
В 2008/09 году было заимствовано в общей сложности 4,0 млн. долл. США для оказания поддержки АМИСОМ в период с августа 2008 года по март 2009 года. |
According to the United Nations Secretary-General, the precarious human rights situation worsened during the conflict from December 2012 to March 2013. |
По мнению Генерального секретаря Организации Объединенных Наций, и без того шаткая ситуация с правами человека усугубилась во время конфликта, длившегося с декабря 2012 года по март 2013 года. |
The competition, which runs from December 2005 to March 2006, encourages schools to engage their pupils in coming up with solutions to environmental problems. |
Этот конкурс, который проводится с декабря 2005 года по март 2006 года, призван стимулировать школы к тому, чтобы они привлекали своих учеников к решению экологических проблем. |
United Nations Common Programming Manual fully incorporates gender mainstreaming (March 2006) |
Полное включение вопросов учета гендерных аспектов в Общее руководство Организации Объединенных Наций по программам (март 2006 года) |
Mr. Flinterman said it was regrettable that the report covered only the period 1994 through March 1998 and stressed the importance of submitting more current reports in future. |
Г-н Флинтерман выражает сожаление по поводу того, что в докладе охватывается лишь период с 1994 года по март 1998 года, и подчеркивает важность представления более актуальных докладов в будущем. |
As at March 2001, 83% of women aged 25-64 had been screened at least once in the previous 5 years. |
По состоянию на март 2001 года 83 процента женщин в возрасте 2564 лет прошли такое обследование как минимум один раз за прошедшие пять лет. |
The Committee was informed, upon enquiry, that as of March 2005 the Mission had expended approximately $1.2 million to mitigate the impact of hurricane Jeanne. |
В ответ на запрос Комитет был проинформирован, что по состоянию на март 2005 года Миссия израсходовала около 1,2 млн. долл. США на преодоление последствий урагана «Жанна». |
From December 2001 to March 2003 it presided over the group of legal and technical experts which discussed proposed amendments to the Convention. |
Она, в частности, возглавляла группу юридических и технических экспертов, которая в период с декабря 2001 года по март 2003 года обсуждала проекты поправок к Конвенции. |
National Women's Commission; Situational Analysis of Gender & Development: Belize; March 2002 |
Национальная комиссия по делам женщин, Ситуационный анализ гендерной проблематики и развития: Белиз, март 2002 года. |
The review of participating States' legislation and/or draft legislation pending parliamentary approval showed that progress made between January 2004 and March 2005 had been considerable. |
Обзор законодательства государств - участников и/или проектов законов, находящихся на рассмотрении парламентских органов, показал, что за период с января 2004 года по март 2005 года была проделана значительная работа. |
UNESCO International Panel on Democracy and Development, Beirut (Paris, March 2004) |
Международная группа по вопросам демократии и развития (ЮНЕСКО), Бейрут, Париж, март 2004 года) |
Between April 2004 and March 2005, losses to the tourism industry were $1,043 million. |
Потери в секторе туризма достигли 1043 млн. долл. США в период с апреля 2004 года по март 2005 года. |
From January to March 2000, five Units recorded a total of 80 complaints, of which 63 per cent had been referred to the Units by female workers. |
За период с января по март 2000 года пять групп, действующих в штатах Риу-Гранди-ду-Норти, Пернамбуку, Мату-Гросу, Пиауи и Сеара, приняли к рассмотрению в общей сложности 80 жалоб, 63% которых были представлены трудящимися женщинами. |