For example, the Government's Spending Review 2000 exercise (for April 2001 to March 2004) has a central objective of building an inclusive society that increases opportunity for all. |
Например, центральной задачей проведения правительством обзора расходов за 2000 год (на период с апреля 2001 года по март 2004 года) является создание общества, учитывающего интересы всех групп населения, в котором расширяются возможности для всех. |
TEM/CEDR Workshop on Road Data Management, Prague, Czech Republic, March 2004; |
Рабочий семинар ТЕА/СЕРД по управлению данными в области автодорожного транспорта, Прага, Чешская Республика, март 2004 года; |
Under SGSY, 1.4 million SC swarozgaris accounting for 30.4 per cent of the total number of swarozgaris benefited upto March 2004. |
По состоянию на март 2004 года, в рамках программы было улучшено положение 1,4 млн. сварозгари из СК, что составило 30,4 процента общей численности охваченных программой. |
FAO Committee on Agriculture. Rome: 15th Session, January 1999; 16th session, March 2001. |
Комитет Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций по сельскому хозяйству, Рим: пятнадцатая сессия, январь 1999 года; шестнадцатая сессия, март 2001 года. |
Although the amnesty was not supposed to cover crimes committed between October 2002 and March 2003, it granted immunity to several political and military leaders of the 2002-3 armed conflict. |
Несмотря на то что амнистия не распространялась на преступления, совершённые с октября 2002 года по март 2003 года, несколько политических и военных руководителей, находившихся у власти в период вооружённого конфликта 2002-2003 годов, получили неприкосновенность. |
The NGO Bulgarian Helsinki Committee (BHC) filed appeals in the courts against more than 40 decisions to reject applications between December 2007 and March 2008. |
НПО «Болгарский Хельсинский комитет» (БХК) обжаловало в судебном порядке свыше 40 отказов в предоставлении убежища в период с декабря 2007 года по март 2008 года. |
November/December to April/May is the wetter, hotter half of the year, while the real Wet, particularly affecting northern coastal areas, is January to March. |
Период с ноября-декабря по апрель-май - это наиболее влажная и жаркая часть года, хотя настоящий влажный сезон, особенно сильно затрагивающий северные прибрежные районы, длится с января по март. |
Summer temperatures can reach 40ºC and high humidity can make it oppressive, but heavy downpours often break the heat between October and March. |
Летом температура может достигать 40ºС, что в сочетании с высокой влажностью бывает достаточно тяжело, но с жарой успешно справляются обильные ливни, которые нередки в период с октября по март. |
Raimonds Zommers won the Baltic Culinary Star Cup's silver medal in the category National Dishes (March, St.-Petersburg, Russia). |
Наш су-шеф Раймондс Зоммерс в соревнованиях на Кубок «Балтийская кулинарная звезда» завоевал серебреную медаль в номинации Национальная кухня (март, Санкт-Петербург, Россия). |
Ēriks Dreibants won the Baltic Culinary Star Cup's gold medal in the category National Dishes (March, St.-Petersburg, Russia). |
Эрикс Дрейбантс принял участие в номинации Национальные блюда своей страны и завоевал золотую медаль на соревнованиях Кубок «Балтийская кулинарная звезда» (март, Санкт-Петербург, Россия). |
The building was restored by Tadao Ando from January 2008 to March 2009, funded by François Pinault, a French billionaire and art collector. |
Реставрация здания производилась под руководством японского архитектора Тадао Андо с января 2008 по март 2009 года на средства Франсуа Пино, французского миллиардера и коллекционера произведений искусства. |
By March 2010,143 Kosovars of Albanian ethnicity were convicted, of which 67 received prison terms of over a year. |
По состоянию на март 2010 года 143 жителя Косова албанской национальности были осуждены, из которых 67 человек были приговорены к лишению свободы на срок более одного года. |
Created by writer Fabian Nicieza and penciller Mark Bagley, Scott Washington appears in The New Warriors #21 (March 1992), #25-26 and #36. |
Созданный писателем Фабианом Нициезом и художником Марк Бэгли, Гвардеец Скотт Вашингтон появляется в New Warriors (англ.)русск. #21 (Март 1992 г.), #25-26 и #36. |
A few years later, Pérez inked John Byrne's pencils for the Superman/Wonder Woman story in Action Comics #600 (March 1988). |
Несколько лет спустя Перес выполнил работу контуровщика карандашных рисунков Джона Бирна для выпуска Action Comics #600 (март 1988), объединившего персонажей Супермена и Чудо-женщины. |
Scott Washington first appeared in The New Warriors #21 (March 1992) by writer Fabian Nicieza and penciller Mark Bagley. |
Скотт Вашингтон впервые появился в The New Warriors #21 (март 1992) написанных Фабианом Нициезой (англ.)русск. и нарисованных Марком Бегли. |
Equities had outperformed the other asset classes over the 34-year period to March 1994. |
За 34-летний период по март 1994 года норма прибыли по инвестициям в акционерный капитал была выше нормы прибыли по другим видам инвестиций. |
Amount programmed as of March 1994 (46428293) |
Сумма, распределенная по программам по состоянию на март 1994 года |
During the period December 1997 to March 1998, collections against 1994-1995 assessed contributions amounted to $2,869,740. |
В период с декабря 1997 года по март 1998 года объем поступлений по начисленным взносам за двухгодичный период 1994-1995 годов составил 2869740 долларов США. |
Between January and March 1997, SAF forces also attacked border areas in Red Sea Hills and Kassala, conducting raids against government garrisons. |
В период с января по март 1997 года Силы суданского альянса также наносили удары по пограничным районам близ Красноморских гор и Кассалы, нападая на гарнизоны правительственных войск. |
Current forecasts indicate March 1997 as the earliest realistic date by which all eligible inhabitants of the region who wish to apply will have received citizenship documents. |
Согласно текущим прогнозам, март 1997 года является ближайшей реальной датой, к которой все имеющие право на участие в голосовании жители района, желающие подать соответствующие заявления, получат документы, удостоверяющие их гражданство. |
By March 2001, UNICEF had received 117 national end-decade reports, many with detailed data annexes to support assessments of progress. |
По состоянию на март 2001 года ЮНИСЕФ получил 117 национальных докладов по результатам таких обзоров, многие из которых включают приложения с подробными данными, подтверждающими сделанные в этих докладах выводы. |
As of 4 March 2008, 18 reports on delays and denials of class 7 radioactive materials in sea mode had been received. |
Данные, поступившие в МАГАТЭ в период с сентября 2007 года по март 2008 года, свидетельствуют о том, что имело место больше задержек, чем отказов. |
March 2002: A considerable number of artists and celebrities supported an Amnesty International campaign to denounce crimes of honour. |
Март 2002 года: целый ряд деятелей искусств и известных лиц выразили поддержку проводившейся организацией "Международная амнистия" кампании протеста против преступлений по мотивам чести. |
As of March 2000 there were 10 EU regulations in force on the HICPs computation principles and 4 related guidelines. |
По состоянию на март 2000 года в общей сложности действовало 10 постановлений ЕС, касающихся принципов составления СИПЦ, и четыре связанные с ними рекомендации. |
It also observed that the author was never brought before a judge during his second period of detention from 11 October 1997 to 23 March 1998. |
Комитет принял также к сведению, что автор не доставлялся к судье во время этого второго периода содержания под стражей с октября 1997 года по март 1998 года. |