Примеры в контексте "March - Март"

Примеры: March - Март
All 34 children appeared to have been enlisted in the context of a recruitment drive between February and March 2012, during which the army gained 8,000 new recruits. Все 34 ребенка, по-видимому, были зачислены в армию во время кампании по вербовке в период с февраля по март 2012 года, когда армия пополнилась 8000 новобранцев.
Between August 2007 and March 2008, UNOMIG registered 26 flights of unmanned aerial vehicles over the territory of Abkhazia, conducting reconnaissance in violation of the 1994 Moscow Agreement and Security Council resolutions. В период с августа 2007 года по март 2008 года МООННГ зарегистрировала 26 пролетов беспилотных летательных аппаратов над территорией Абхазии, которые проводили рекогносцировку в нарушение Московского соглашения 1994 года и резолюций Совета Безопасности.
These have so far taken place in Argentina and Uruguay (November 2012) and in Paraguay (March 2013). Такой диалог уже имел место в Аргентине и Уругвае (ноябрь 2012 года) и в Парагвае (март 2013 года).
The period from April 2012 to March 2013 was marked by a four-month pause in the mediation process and by serious unrest in the Sahel region and beyond. В период с апреля 2012 года по март 2013 года в процессе посредничества возникла четырехмесячная пауза, а в районе Сахеля и за его пределами наблюдались серьезные беспорядки.
It has produced three information bulletins on its work, covering the periods from January to March, April to June and July to December 2012, with a print run of 1,000 copies each. В рамках своей деятельности центр подготовил три информационных бюллетеня, охватывающих периоды январь - март, апрель - июнь и июль - декабрь 2012 года, и типографский тираж каждого из них составил 1000 экземпляров.
The analysis spanned a period of 14 weeks, from January to March 2012, and included consultations with Member States, United Nations agencies, regional commissions, civil society representatives and UN-Women staff in the field and at Headquarters. Анализ проводился в течение 14 недель с января по март 2012 года и включал в себя консультации с государствами-членами, учреждениями Организации Объединенных Наций, региональными комиссиями, представителями гражданского общества и сотрудниками структуры «ООН-женщины» на местах и в штаб-квартире.
During the 110th (March 2014), the Committee expressed its appreciation at the approval of its request to the General Assembly in its previous annual report for additional temporary resources to deal with the backlog of communications under the Optional Protocol. В ходе 110-й сессии (март 2014 года) Комитет выразил свою признательность в связи с одобрением его просьбы Генеральной Ассамблее в его предыдущем ежегодном докладе о выделении дополнительных временных ресурсов для решения проблемы накопившихся нерассмотренных сообщений в соответствии с Факультативным протоколом.
Staff members also were given the option of making a voluntary one-time payroll deduction of 0.05 per cent of net base salary for the months of January, February and March 2014 if they wished to do so. Кроме того, сотрудникам был предоставлен вариант, предусматривающий добровольный единоразовый вычет из зарплаты в размере 0,05 процента от чистого базового оклада за январь, февраль и март 2014 года, если они пожелают этого.
[8] In accordance with a March 2011 United Nations assessment in the Group's possession, some 73 LRA elements were in the Democratic Republic of the Congo. [8] Согласно имеющимся в распоряжении Группы оценкам Организации Объединенных Наций по состоянию на март 2011 года, в Демократической Республике Конго находилось около 73 боевиков ЛРА.
The Rome conference planned for March 2014 by the Friends of Libya international group will largely focus on international support to enhance Libya's security. Римская конференция, запланированная на март 2014 года международной группой «Друзья Ливии», сосредоточит внимание главным образом на вопросах международной поддержки укрепления безопасности Ливии.
As a follow-up to the course, two face-to-face workshops are scheduled for February and March 2014 to enable participants to deepen specific issues covered in the e-learning course and also to discuss how ECOWAS countries can advance the harmonization of e-commerce legislation. В дополнение к этому курсу на февраль и март 2014 года запланированы два очных семинара, которые помогут участникам более углубленно изучить отдельные вопросы, поднимавшиеся в ходе курса электронного обучения, и поговорить о том, как страны ЭКОВАС могут ускорить процесс гармонизации законодательства об электронной торговле.
This decrease is due to the combined effect of the depreciation of the United States dollar against the euro and the post adjustment multiplier applicable to Hamburg for March 2014. Это сокращение вызвано комбинированным воздействием падения курса доллара США по отношению к евро и множителя корректива по месту службы, действующего для Гамбурга по состоянию на март 2014 года.
At the time of writing (March 2014), however, the South continues to grow, sustained by domestic and intra-South demand. Однако на момент подготовки доклада (март 2014 года) на Юге продолжается рост, основанный как на внутреннем спросе, так и на спросе в странах Юга в целом.
January, February, March, April, May, June, July, August, September, October, November and December are the twelve months of the year. Январь, февраль, март, апрель, май, июнь, июль, август, сентябрь, октябрь, ноябрь и декабрь составляют двенадцать месяцев в году.
From January to March 2015, some 2.5 million are likely to face severe food insecurity, and this increasing trend is expected to continue into the "lean season" (up to July). С января по март 2015 года около 2,5 миллиона человек, по всей видимости, столкнутся с острым дефицитом продовольствия, и развитие этой тенденции, как ожидается, продолжится в течение «голодного сезона» (вплоть до июля).
This contradicts information provided by the complainant in his Protection Visa application, in which he stated that he was a worker in the same factory from January 1980 until March 2003. Это противоречит информации, изложенной в его ходатайстве о выдаче защитной визы, согласно которой он являлся рабочим этого же завода в период с января 1980 года по март 2003 года.
As of March 2012, the AFB had approved funding for 18 projects and programmes through the AF, with cumulative funding decisions to NIEs and multilateral implementing entities (MIEs) totalling USD 115.82 million. По состоянию на март 2012 года САФ утвердил финансирование для 18 проектов и программ по линии АФ, приняв решения о финансировании НОУ и многосторонних осуществляющих учреждений (МОУ) на общую сумму в 115,82 млн. долл. США.
As of March 2013, UNISFA had not identified ground patrol routes for the Joint Border Verification and Monitoring Mechanism; therefore, the corresponding route clearance operations could not begin. По состоянию на март 2013 года ЮНИСФА не определили для Совместного механизма по наблюдению и контролю за границей маршруты наземного патрулирования, поэтому не представлялось возможным начать операции по расчистке дорог по маршрутам.
164 United Nations country team staff were served during the period from January to March 2013 В период с января по март 2013 года в страновой группе Организации Объединенных Наций насчитывалось 164 сотрудника
The promotion of the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on a Communications Procedure supported by the Special Representative, resulted in 35 signatories and 3 ratifications (as of March 2013). В результате реализованной при поддержке Специального представителя деятельности в интересах осуществления Факультативного протокола к Конвенции о правах ребенка, касающегося процедуры сообщений, 35 государств подписало, а три - ратифицировало Протокол (по данным на март 2013 года).
The Working Group members were appointed at the sixteenth session of the Human Rights Council (March 2011), and the Group started to function on 1 May 2011. Члены Рабочей группы были назначены на шестнадцатой сессии Совета по правам человека (март 2011 года), и Группа начала функционировать 1 мая 2011 года.
Mr. Poczobut was forced to remain in Hrodna from June 2012 to March 2013, when the case was dropped. Г-н Почобут был вынужден оставаться в Гродно с июня 2012 года по март 2013 года до закрытия дела.
However, the Administration's anticipated final cost overrun for the project as at March 2012 was $430 million, an increase of 18 per cent since February 2011. Однако предполагаемая администрацией окончательная сумма перерасхода средства по проекту по состоянию на март 2012 года составляла 430 млн. долл. США, то есть увеличение на 18 процентов с февраля 2011 года.
With regard to live births during the period April 2007 - March 2008, 94 per cent of the mothers had undergone at least one prenatal medical examination. 94% всех матерей, родивших живых детей в период с апреля 2003 года по март 2008 года, по крайней мере один раз проходили дородовое медицинское обследование.
Indeed, a large-scale household survey conducted from December 2008 to March 2009 did not indicate that there was discrimination against women on grounds of age in employment. Действительно, крупномасштабный опрос домохозяйств, проведенный с декабря 2008 года по март 2009 года, не выявил никаких проявлений дискриминации по возрасту в отношении женщин в сфере занятости.