It is therefore my intention to issue a new consolidated appeal in the coming weeks, to cover urgent requirements during the period October 1993 to March 1994. |
Именно этим продиктовано мое намерение обратиться в ближайшие недели с новым призывом к совместным действиям, с тем чтобы удовлетворить срочные потребности в период с октября 1993 года по март 1994 года. |
First half of NKr 68.4 million announced at major donors' meeting, Amman, March 1993 |
Первая половина взноса в 68,4 млн. норвежских крон, объявленного на совещании основных доноров, Амман, март 1993 г. |
His delegation generally agreed with the proposed French amendments to paragraph 4, although it would prefer that paragraph to contain the specific date of March or April 1997. |
Делегация Индии в общем согласна с предложенными Францией поправками к пункту 4, хотя она предпочла бы, чтобы в этом пункте содержалась более конкретная дата, т.е. март или апрель 1997 года. |
During the period from July 1993 to March 1995, four separate arrest warrants were issued without being executed. |
В период с июля 1993 года по март 1995 года было издано четыре постановления об аресте и ни одно из них не было выполнено. |
It has been alleged that 1,438 civilians, including 150 women and 74 children, disappeared in and around Grozny, mostly during the period January to March 1995. |
Утверждается, что в Грозном или его окрестностях, главным образом в период с января по март 1995 года, пропали без вести 1438 гражданских лиц, в том числе 150 женщин и 74 ребенка. |
Composition of Professional staff (Headquarters and field), March 1999 |
Состав сотрудников категории специалистов (Штаб-квартира и на местах), март 1999 года |
Recruitment of Professional staff, January 1998 to March 1999a |
Набор персонала категории специалистов, январь 1998 года - март 1999 годаа |
Female candidates on roster, January 1995 to March 1999 |
Кандидаты-женщины, внесенные в список, январь 1995 года - март 1999 года |
The Board examined files on 84 suppliers who had been awarded contracts with a total value of $81.9 million between October 1997 and March 1998 to assess the validity of their registration. |
Комиссия провела проверку дел по 84 поставщикам, с которыми в период с октября 1997 года по март 1998 года были заключены контракты общей стоимостью 81,9 млн. долл. США, для выяснения того, является ли их регистрация действительной. |
The Board noted that as at March 1999, the Travel Unit had not received 122 travel claims in respect of those authorizations. |
Комиссия отметила, что по состоянию на март 1999 года в Группу оформления поездок не поступило 122 требования на оплату путевых расходов, связанных с этими разрешениями. |
During the heightened security situation in February, the distribution of the March ration was accelerated, all food agents receiving commodities by 26 February 1998. |
В феврале, в период обострения ситуации в плане безопасности, распределение пайков на март ускорилось, при этом все агенты по продовольствию получили его к 26 февраля 1998 года. |
As of March, MICIVIH had recorded a total prison population of some 3,665 detainees, including 167 women and 103 minors. |
По состоянию на март, по данным МГМГ, общая численность заключенных составляла порядка 3665 человек, в том числе 167 женщин и 103 несовершеннолетних. |
During the period from May 1998 to March 1999, WFP provided 10,670 metric tons of food commodities valued at $4.75 million. |
За период с мая 1998 по март 1999 года МПП предоставила продовольственных товаров в объеме 10670 метрических тонн стоимостью 4,75 млн. долл. США. |
LDC participation in World ASYCUDA Meeting (Manila, March 1998) (164000) |
Участие НРС во Всемирном совещании по АСОТД (Манила, март 1998 года) (164000) |
By March 1997 not a single case brought before the commissions had resulted in a Serb owner regaining possession of a property. |
По состоянию на март 1997 года ни одно из дел, переданных в комиссии, не было завершено восстановлением сербских владельцев в их имущественных правах. |
Discussion would continue at the following session and a decision taken for application as from the March 1999 session. |
На следующей сессии обсуждение данного вопроса будет продолжено и будет принято решение, которое вступит в действие начиная с сессии, запланированной на март 1999 года. |
World Water Forum (UNESCO), Marrakech, March 1997; |
Всемирном форуме по водным ресурсам (ЮНЕСКО), Марракеш, март 1997 года; |
March 1995, Copenhagen: World Summit for Social Development, Youth consultation and Non-Governmental Organization Forum; |
Март 1995 года, Копенгаген: Всемирная встреча на высшем уровне в интересах социального развития, молодежные консультации и форум НПО; |
No case has been entered before the Supreme Court or subordinate courts between 1996 and March 1999 for breach of our statutory provisions prohibiting racial discrimination. |
В период с 1996 года по март 1999 года ни Верховный суд, ни нижестоящие суды не рассматривали дел, касавшихся нарушения положений национального законодательства, запрещающих расовую дискриминацию. |
Work session on physical environmental accounting (March 96) |
Рабочая сессия по учету природных ресурсов в натуральных показателях (март 1996 года) |
From January 1999 to March 2000, 23 secondary legislation acts have been adopted stemming from the Act itself and international requirements as well. |
За период с января 1999 года по март 2000 года было принято 23 подзаконных акта, вытекающих как из вышеупомянутого Закона, так и из международных норм. |
As of March 2006, a new category of international partnership was introduced for new organizations actively supporting the ambitions of the Year upon its incorporation. |
По состоянию на март 2006 года для новых организаций, активно поддерживающих цели Года, была введена новая категория международных партнеров после ее регистрации в качестве юридического лица. |
A similar distribution was carried out between December 1999 and March 2000 in three districts of Ghor province in western Afghanistan for an estimated 7,000 families. |
Такие же операции по распределению чрезвычайной помощи с декабря 1999 года по март 2000 года были проведены в трех районах провинции Гор в западной части Афганистана в интересах примерно 7000 семей. |
As of March 2000, the network comprises at the international level 21 United Nations system organizations and associated international and regional non-governmental organizations. |
По состоянию на март 2000 года на международном уровне в состав этой сети входила 21 организация системы Организации Объединенных Наций и связанные с ними международные и региональные неправительственные организации. |
A joint UNEP/UNCHS mission was sent to Mozambique to assess the impact of the January to March 2000 floods on the environment and human settlements. |
Совместная миссия ЮНЕП/ЦООННП была направлена в Мозамбик для проведения оценки воздействия наводнений, имевших место с января по март 2000 года, на окружающую среду и населенные пункты. |