The cost of operating the indirect route for the period from February 2004 to March 2005 amounts to $143,584, while costs associated with the direct route would amount to $63,324 (a difference of $80,260). |
Расходы на операции с использованием обходного маршрута в период с февраля 2004 года по март 2005 года составили 143584 долл. США, в то время как в случае использования прямого маршрута они составили бы 63324 долл. США (разница составляет 80260 долл. США). |
UN Commission on the Status of Women, UN/New York, March 2004 - For the first time, Rotary International hosted a joint panel with Soroptimist and Zonta International to raise awareness about the role of women in Rotary clubs. |
Комиссия по положению женщин Организации Объединенных Наций, март 2004 года, Организация Объединенных Наций/Нью-Йорк - Первая групповая дискуссия с участием Международной ассоциации сороптимисток и Интернационала «Зонта», проведенная Международной ассоциацией клубов «Ротари» в целях повышения информированности о роли женщин в клубах «Ротари». |
Arvind stated that this amount represented the 17 employees' salaries for the period between August 1990 and March 1992, and that the amount of USD 18,578 sought as compensation related to the relevant period of detention for the 17 employees. |
Она сообщила, что эта сумма представляла собой их жалованье за период с августа 1990 года по март 1992 года и что истребуемая в качестве компенсации сумма 18578 долл. США относится к соответствующему периоду вынужденного пребывания этих 17 работников в Ираке. |
As of March 2004,827 mined areas had been cleared and 77.14 percent of the initial quantity of reported mines had been destroyed. As of July 2004,838 mined areas, representing an area of 7,685,494 square metres had been cleared and 109,921 mines had been destroyed. |
На март 2004 года было расчищено 827 минных районов и уничтожено 77,14% первоначального количества сообщенных мин. На июль 2004 года было расчищено 838 минных районов, занимающих площадь 7685494 квадратных метра, и уничтожена 109921 мина. |
For the period of January 2001 to December 2001, they accounted for 17.6% of comparison, they accounted for 25.1% of investigations for the period of April 42004 to March 2005. |
За период с января 2001 года по декабрь 2001 года на них приходилось 17,6% расследований по сравнению с 25,1% расследований в период с 4 апреля 2004 года по март 2005 года. |
The grass at Old Trafford is watered regularly, though less on wet days, and mowed three times a week between April and November, and once a week from November to March. |
Травяное покрытие «Олд Траффорд» регулярно поливается (в дождливые дни в меньшей степени) и подстригается трижды в неделю с апреля по ноябрь и раз в неделю - с ноября по март. |
January, 1996 - March, 2004 - OJSB "UkrGasBank": last occupated position - Deputy Chairman of the Board. |
март, 2004 р. - работал в АБ «Укргазбанк»: последняя должность, на которой работал - заместитель Председателя Правления. |
Daikin forecasts that its air conditioner sales there will rise to 370 billion yen in fiscal 2008, ending March 31, 2009, more than tripling from slightly less than 120 billion yen in fiscal 2003. |
Согласно прогнозов Daikin, продажи кондиционеров воздуха увеличатся до 370 миллионов иен в 2008 фискальном году, заканчивая март 2009 года утроив прибыль, которая была чуть менее 120 миллионов иен в фискальном 2003 году. |
The Alaska Central Express fleet consists of the following aircraft (as of March 2014): On 22 January 2010, Alaska Central Express Flight 22 crashed in the sea off the end of the runway seconds after taking off at Sand Point airport, killing both crew. |
По состоянию на март 2014 года авиапарк Alaska Central Express включал в себя следующие самолёты: 22 января 2010 года в Санд-Пойнте рейс 22 Alaska Central Express потерпел крушение, рухнув в море у конца взлётно-посадочной полосы спустя несколько секунд после взлёта. |
Volume 1,241 pages, ISBN 4-08-610429-6, January 1981 Volume 2,239 pages, August 1981 Volume 3,233 pages, March 1982 Film version, 1982 Bunka Publishing Bureau published a three volume "Pocket Mates" light novel series by Ken Wakasaki. |
Том 1,241 страниц, ISBN 4-08-610429-6, январь 1981 Том 2,239 страниц, август 1981 Том 3,233 страниц, март 1982 Фильм, 1982 Так же японский колледж манги Bunka Publishing Bureau выпустил 3 лайт-новел тома, написанные Кэном Вакасаки. |
Escape of the Living Dead series Escape of the Living Dead is a five-issue comic book miniseries originally published from September 2005 to March 2006 by Avatar Press and written by John A. Russo as a sequel to Night of the Living Dead. |
Escape of the Living Dead - мини-комикс из пяти выпусков, первоначально опубликованный с сентября 2005 года по март 2006 года «Avatar Press» и написанный Джоном А. Руссо в качестве продолжения «Ночи живых мертвецов». |
Fox penned the reinvention of the new Hawkman in The Brave and the Bold #34 (March 1961) and the Atom, who debuted in Showcase #34 (Sep-Oct. 1961) with art by Gil Kane. |
Фокс ввёл нового Человека-ястреба в выпуске The Brave and the Bold #34 (март 1961), а также нового Атома, дебютировавшего в выпуске Showcase #34 (сентябрь-октябрь 1961), проиллюстрированном Джил Кейн. |
The date given for Swayne is the date of the first Reconstruction Act, which placed Alabama into the Third Military District; all references only say "March 1867" and "when the Reconstruction Acts were passed". |
Указанная дата начала срока Суейна - дата принятия первого закона о Реконструкции, поместившего Алабаму в Третий военный округ; во всех источниках указано лишь следующее: месяц - март 1867 года и «когда были приняты законы о Реконструкции». |
After a battle with the Hulk in issue #66 (March 1970), the title ceased publishing original material and featured reprints in issues #67 (Dec. 1970) through #93 (June 1975). |
После боя с Халком в выпуске 66 (март 1970 года), перестали публиковать исходный материал и стали выпускать перепечатки в номерах с 67 (декабрь 1970 года) по 93 (июнь 1975 года). |
On September 4, 1976, Archbishop Nikon suddenly died and Shaw was reassigned at the request of Archbishop Seraphim (Ivanov) to Holy Virgin Protection Cathedral in Chicago, Illinois where he served from November 1976 until March 1991. |
После внезапной кончины архиепископа Никона 4 сентября 1976 года, по просьбе архиепископа Серафима (Иванова) отец Иоанн был перемещён в Покровский собор в Чикаго, где служил с ноября 1976 года по март 1991 года. |
Member states of the United Nations United Kingdom Mission to the United Nations Diplomatic Security Service Senior Foreign Service "Welcome to the United States Mission to the United Nations",, March 2011, webpage: -913 Archived 2011-02-10 at the Wayback Machine. |
Государства - члены ООН Список действующих постоянных представителей при ООН Список дипломатических миссий США "Welcome to the United States Mission to the United Nations",, март 2011, сайт: Архивная копия от 10 февраля 2011 на Wayback Machine. |
Through the end of September 2005, the plant had a cumulative production volume of 849,000 vehicles: 465,000 Suzuki Swift (first generation) through March 2003,187,000 Suzuki Wagon R+, 137,000 Suzuki Ignis and 60,000 Suzuki Swift (second generation). |
До конца сентября 2005 года, завод Magyar Suzuki имел совокупный объем производства 849,000 автомобилей: 465,000 Suzuki Swift (первого поколения) по март 2003 года, 187,000 Suzuki Wagon R, 137,000 Suzuki Ignis и 60000 Suzuki Swift (второго поколения). |
The Committee was informed that as of March 1994 contributions for the Trust Fund have been received in the amount of $1,015,700, and pledges to the Trust Fund have been made in the amount of $3,363,000. |
Комитету было сообщено о том, что по состоянию на март 1994 года в Целевой фонд были внесены взносы на сумму в 1015700 долл. США и были объявлены взносы в Целевой фонд на сумму в 3363000 долл. США. |
Expenditure by UNHCR for the humanitarian relief operation in the former Yugoslavia for the period from November 1991 to March 1993, including the value of in kind as well as cash contributions, totalled an estimated $319.5 million. |
Расходы УВКБ в связи с операцией по оказанию гуманитарной помощи в бывшей Югославии в период с ноября 1991 года по март 1993 года, включая взносы в виде денежных средств и взносы натурой, составили, по оценке, в общей сложности 319,5 млн. долл. США. |
During the period from July 1994 to March 1995, two joint projects/seminars were carried out in English-speaking African countries, on methods of market studies (Nairobi, July/August 1994) and on management methods and organization (Nairobi, November/December 1994). |
В период с июля 1994 года по март 1995 года в англоязычных странах Африки осуществлялись два совместных проекта, в рамках которых были проведены семинары по методике рыночных исследований (Найроби, июль/август 1994 года) и методике управления и вопросам организации (Найроби, ноябрь/декабрь 1994 года). |
In addition, staff costs in the amount of $320,100 represent additional requirements for Professional staff of the WFC secretariat for the period from January 1992 to March 1993, including costs of $155,100 for supernumerary staff. |
Кроме того, расходы по персоналу на сумму 320100 долл. США объясняются дополнительными потребностями секретариата ВПС в персонале категории специалистов на период с января 1992 года по март 1993 года; из этой суммы 155100 долл. США представляют собой расходы на сверхштатный персонал. |
This would require an additional pension appropriation of €6,500 for the period from January 2005 to December 2006 on the basis of the United States dollar/euro exchange rate of 0.757 fixed by the United Nations for March 2005. |
Это потребует на период с января 2005 года по декабрь 2006 года дополнительных ассигнований на пенсии в размере 6500 евро, при том что обменный курс, установленный Организацией Объединенных Наций на март 2005 года, составляет 0,757 евро за 1 долл. США. |
(e) UNHCR Comprehensive Plan of Action Steering Committee meeting (March 1995, Geneva), at which ICMC advocated for socio-economic reintegration programmes for Indo-chinese refugees to be returned to Viet Nam; |
е) заседание руководящего комитета по рассмотрению Всеобъемлющего плана действий Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (март 1995 года, Женева), на котором МКМК выступала в защиту программ социально-экономической реинтеграции индокитайских беженцев, которые возвращаются во Вьетнам; |
Between August 2002 and March 2003, the Evaluation Office of UNDP assessed the role of UNDP in the poverty reduction strategy paper (PRSP) process, taking into account in particular the diversity of the organization's poverty reduction activities. |
В период с августа 2002 года по март 2003 года Управление по оценкам ПРООН провело оценку роли ПРООН в процессе подготовки документа о стратегии смягчения проблемы нищеты (ДССПН) с учетом, в частности, разнообразного характера мероприятий организации в области смягчения проблемы нищеты. |
Tourist arrivals totalled 46,782 in 1999, a 6.6 per cent increase over 1998, the most significant increase being in the months of March, September and October, which recorded increases of 25 per cent, 52 per cent and 21 per cent, respectively. |
Общее число туристов в 1999 году составило 46782 человека, что на 6,6 процента больше по сравнению с 1998 годом, при этом наибольшее увеличение пришлось на март, сентябрь и октябрь, когда было зарегистрировано увеличение на 25 процентов, 52 процента и 21 процент, соответственно. |