| Devolution and the exercise of power in a democracy, Dakar, March 1992. | Передача и осуществление власти в демократическом обществе: Дакар, март 1992 года. | 
| From January through March, the violence increased and penetrated the region's cities. | В период с января по март масштабы насилия расширились, охватив города этого края. | 
| March 1999: the secretariat participated in a High-level Meeting on Trade and Development organized by the WTO. | Март 1999 года: секретариат принял участие в совещании высокого уровня по вопросам торговли и развития, которое было организовано ВТО. | 
| March 1998 - Establishment of Guidelines for the implementation of the Responsible Care Programme in the Polish chemical industry (update). | Март 1998 года: Разработка руководящих принципов осуществления Программы ответственного подхода в химической промышленности Польши (обновленный вариант). | 
| The hearing before this court was scheduled for March 2006. | Слушания в этом суде назначены на март 2006 года. | 
| As at March 2007, 56 such posts were administered by UNODC. | По состоянию на март 2007 года в ведении ЮНОДК находилось 56 таких должностей. | 
| That evaluation was carried out between December 2006 and March 2007. | Оценка проводилась в период с декабря 2006 по март 2007 года. | 
| The parties' closing arguments are scheduled for March 2008. | Представление сторонами заключительных аргументов запланировано на март 2008 года. | 
| Advisory mission to Republic of Korea on investment and transfer of technology legislation (March, 1973). | Консультативная миссия в Республику Корея по вопросам законодательства в области инвестиций и передачи технологии (март 1973 года). | 
| In the case of two of these individuals, hearings on the merits were scheduled for March and April 1998. | Рассмотрение двух из этих дел по существу было назначено на март и апрель 1998 года. | 
| March 1983-September 1987 - judge of the Special High Court of Ethiopia in Asmara. | Март 1983 года-сентябрь 1987 года - судья Специального суда Эфиопии в Асмэре. | 
| As of March 1998, the Republic of Korea had obtained significant results in the restructuring of private external debt. | По состоянию на март 1998 года Республике Корея удалось добиться ощутимых результатов в реструктуризации внешней задолженности частного сектора. | 
| International Meeting of Experts in Criminal Law, Portland, Oregon, United States, March 1994. | Международное совещание экспертов в области уголовного права, Портленд, штат Орегон, Соединенные Штаты Америки, март 1994 года. | 
| The navigation of vessels, particularly small vessels, is rendered difficult by their icing up, which occurs between December and March. | Плавание судов, особенно малых, затруднительно вследствие их обледенения, которое наблюдается с декабря по март. | 
| It will meet three times in 18 months; the first meeting is scheduled for March 2004. | За 18 месяцев она проведет три совещания, при этом первое совещание намечено на март 2004 года. | 
| Another typology exercise to update the information is being planned for March 2003. | Проведение следующего типологического семинара в целях обновления имеющейся информации планируется на март 2003 года. | 
| Al-Safir, articles in January, February, March and April 2003 issues. | Аль-Сафир, статьи в выпусках за январь, февраль, март и апрель 2003 г. | 
| Outcomes of disciplinary hearings from April 1999 to March 2002 are set out in the table below. | В нижеследующей таблице изложены результаты дисциплинарных слушаний, проведенных с апреля 1999 года по март 2002 года. | 
| Between January and March 2003, more than 40 working-level meetings were held. | В период с января по март 2003 года было проведено более 40 рабочих совещаний. | 
| Representative of the CEDAW Committee to the UN Human Rights Commission, Geneva, March 2003. | Представитель Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин в Комиссии ООН по правам человека, Женева, март 2003 года. | 
| Decided by the Supreme Court of Mendoza, courtroom I (March 1995). | Решение первой палаты Верховного суда провинции Мендоса (март 1995 года). | 
| International Seminar on Indigenous People, Cochabamba, Bolivia (March 1996). | Международный семинар по вопросам коренных народов, Кочабамба, Боливия (март 1996 года). | 
| No expenses were incurred in 2003, since the first meeting of the Task Force was only scheduled for March 2004. | В 2003 году не было произведено каких-либо расходов, поскольку первое совещание Целевой группы запланировано только на март 2004 года. | 
| The period from January 2009 to March 2010 also witnessed a 61 per cent reduction in outstanding Board of Inquiry recommendations. | За период с января 2009 года по март 2010 года снизилось на 61 процент и число невыполненных рекомендаций Комиссии по расследованию. | 
| He will continue with the practical phase at the Division from January to March 2011. | Последующий практический этап программы он будет проходить в Отделе с января по март 2011 года. |