Paragraph 1.1.1., the date "November 2005" correct to read "March 2006". |
Пункт 1.1.1, дату "ноябрь 2005 года" исправить на "март 2006 года". |
The capacity, capabilities and effectiveness of the Afghan National Army continue to grow but, as at March 2006, almost all units are still at a relatively low level of training. |
Потенциал и возможности Афганской национальной армии растут, повышается эффективность ее деятельности, однако по состоянию на март 2006 года почти все ее подразделения все еще отличал относительно низкий уровень подготовки. |
This potentially visionary document was drafted from early 1997 to March 2000, through an international, open process, yet has received no official endorsement so far. |
Этот концептуальный документ потенциально стратегического характера разрабатывался с начала 1997 года по март 2000 года в рамках международного открытого процесса, однако он все еще не получил официального утверждения. |
The average index figures for the calendar year and the fiscal year are released when the monthly figures for December and March are released respectively. |
Средние показатели индекса за календарный год и финансовый год публикуются тогда, когда соответственно обнародуются цифры за декабрь и март. |
The 2007-2008 cycle of fellows (July 2007 to March 2008) included nationals from Bangladesh, Cameroon, Mauritania, Nigeria and Peru. |
Набор 2007/2008 года (с июля 2007 года по март 2008 года) включал граждан Бангладеш, Камеруна, Мавритании, Нигерии и Перу. |
MONUC will also provide assistance to the subsequent step in the local election process, i.e., the indirect elections, which are scheduled for March 2010. |
Кроме того, МООНДРК будет помогать в реализации намеченного на март 2010 года последующего этапа процесса местных выборов, т.е. проведении непрямых выборов. |
Finalize guide by the fifteenth meeting of the Least Developed Countries Expert Group (LEG) (March 2009) and distribute soon afterwards |
Завершение подготовки руководства к пятнадцатому совещанию Группы экспертов по развивающимся странам (ГЭН) (март 2009 года) и распространение его вскоре после этого |
The incidence of indirect fire attacks on Basra air station rose steadily throughout the quarter, with 48 attacks from January to March. |
В течение этого квартала имело место постоянное увеличение числа случаев неприцельных обстрелов Басрской авиационной базы, включая 48 обстрелов в период с января по март. |
As of March 2008, 8 of the 10 Federation cantons and Brcko District had amended their legislation to comply with the conditions set by the President of the Security Council. |
По состоянию на март 2008 года 8 из 10 федеральных кантонов и район Брчко внесли изменения в свое законодательство и привели его в соответствие с рекомендациями, изложенными Председателем Совета Безопасности. |
During the reporting period, the Government was on track to meet the strategy deadline of March 2008 for debt relief and preferential loan treatment set by the World Bank, thereby reaching one of the major milestones for future poverty reduction within Afghanistan. |
В отчетный период правительство соблюдало установленные на март 2008 года в рамках стратегии Всемирного банка по облегчению бремени задолженности и предоставлению займов на льготных условиях сроки, обеспечив таким образом достижение одной из основных целей сокращения в будущем масштабов нищеты в Афганистане. |
EOC sought to explore further the situation of ethnic minority students using data from Hobsons Graduate Recruitment Review, a survey carried out between November 2005 and March 2006. |
КРВ попыталась дополнительно изучить положение студентов из этнических меньшинств с использованием данных Хобсоновского обследования по вопросам найма выпускников, проведенного в период с ноября 2005 года по март 2006 года. |
Between October 2007 and March 2008, a total of 373 incidents of delayed or denied access for humanitarian personnel were documented, up 50 per cent from the previous six months. |
С октября 2007 года по март 2008 года было зафиксировано в общей сложности 373 случая задержки или отказа в доступе гуманитарному персоналу, что на 50 процентов больше по сравнению с предыдущим периодом в шесть месяцев. |
The Representative will also submit a summary of his activities during the period under review, from January 2007, when his last report was submitted, to March 2008. |
Кроме того, Представитель кратко опишет работу, которую он провел в течение отчетного периода - с января 2007 года, даты его последнего доклада, по март 2008 года. |
"Constitutional Development in Algeria", a presentation given at Wilton Park, United Kingdom, March 2005 |
"Конституционное развитие в Алжире", доклад, сделанный в Уилтон-Парке, Соединенное Королевство, март 2005 года |
According to the statistics for the period from August 2005 to March 2008, 26% of the target group of women has been examined. |
Согласно статистике за период с августа 2005 года по март 2008 года, обследование прошли 26 процентов всех женщин целевой группы. |
(c) March 1993, visit to Bamenda prison; |
с) март 1993 года, посещение тюрьмы в Бамерда; |
Ongoing quarterly training of 26 focal points, concerning one specific priority identified in the National Human Rights Action Plan - March 2006 |
Текущая ежеквартальная подготовка 26 координаторов по одному из конкретных приоритетных вопросов национального плана действий в области прав человека (март 2006 года) |
As of March 2006, the 37 per cent of women and 32 per cent of men on sickness leave were on part-time leave. |
По состоянию на март 2006 года 37% женщин и 32% мужчин, не работавших по причине болезни, находились в частичном отпуске. |
As of March 2005, 63 ultrasound machines have been sealed and seized and 303 cases filed in the courts and police stations for violation of the law. |
По состоянию на март 2005 года 63 аппарата были опечатаны и конфискованы, а в полицейских участках и судах зарегистрированы и заведены дела по 303 случаям нарушений данного закона. |
Discussions on United Nations reform among G-16 countries, Stockholm, March 2005. |
посвященные реформе Организации Объединенных Наций дискуссии стран Группы 16, Стокгольм, март 2005 года; |
As of March 2014, one least developed country was in debt distress and nine others were at high risk of debt distress, seven of which had already benefited from the MDRI. |
По состоянию на март 2014 года одна наименее развитая страна была в состоянии долгового кризиса, в то время как девять других стран были подвержены высокому риску развития кризиса задолженности, причем семь из них уже имели возможность воспользоваться преимуществами инициативы ИБЗМ. |
These policies include the anti-fraud policy (March 2011) and the vendor sanctions policy (November 2011). |
К числу таких мер относятся политика противодействия коррупции (март 2011 года), а также политика санкций по отношению к поставщикам (ноябрь 2011 года). |
To assess the impact of its initiative of providing women at risk with emergency shelters, an exit survey was conducted between April 2008 and March 2009. |
Чтобы оценить, насколько эффективным является способ срочного помещения могущих подвергнуться насилию женщин в приюты, в период с апреля 2008 года по март 2009 года был проведен опрос женщин, воспользовавшихся этой услугой. |
Participated in the Regional Consultation on Policy and Programmatic Actions to Address High Food Prices in Asia and the Pacific Region, March 2011, Bangkok |
Участие в региональном консультативном совещании по вопросам политики и программных мероприятий для борьбы с высокими ценами на продовольственные товары в Азиатско-Тихоокеанском регионе, март 2011 года, Бангкок. |
March 2012: deferral to November 2012 |
Март 2012 года: рассмотрение перенесено на ноябрь 2012 года |