| The briefing also addressed the process for negotiating the Arms Trade Treaty and urged all member States to participate in the meetings scheduled for March 2013. | Представитель ЭСЦАГ также коснулся процесса переговоров по договору о торговле оружием и настоятельно призвал государства-члены принять участие в следующих совещаниях, намеченных на март 2013 года. | 
| From June 2012 to March 2013, an estimated 27,800 people left Myanmar and Bangladesh by boat in search of safety and stability elsewhere. | В период с июня 2012 года по март 2013 года Мьянму и Бангладеш покинули на лодках около 27800 человек в поисках более безопасной и стабильной жизни. | 
| According to this calendar, the local elections were to be held between November 2013 and March 2014. | Согласно этому же графику, местные выборы планируется провести в период с ноября 2013 года по март 2014 года. | 
| Programme for regional tourism promotion (March 2014) | Программа поддержки регионального туризма (март 2014 года) | 
| Attracting a growing number of visitors, the site registered more than 280,000 page views in the period from April 2013 to March 2014. | В период с апреля 2013 года по март 2014 года было зарегистрировано рекордное количество посещений, составив более 280000 просмотров его страниц. | 
| As of March 2013, actual disbursements of funds from those pledges with concrete initiatives amounted to 67 per cent of the total. | По состоянию на март 2013 года объем фактически выделенных ресурсов на реализацию конкретных инициатив составил 67 процентов от общего объема обещанной помощи. | 
| The status reported is the position as at March 2014 of recommendations made for the biennium 2010-2011. | Представленные данные отражают состояние выполнения рекомендаций, вынесенных за двухгодичный период 2010 - 2011 годов, на март 2014 года. | 
| The Contracting Parties welcomed the statements and agreed to postpone consideration of the amendment and the vote by AC. to the March 2015 session. | Договаривающиеся стороны приветствовали сделанные заявления и решили отложить рассмотрение поправки и голосование в рамках АС.З до сессии, намеченной на март 2015 года. | 
| As at March 2014, the Secretariat Building was complete, having been handed over in July 2013. | По состоянию на март 2014 года работы в здании Секретариата были завершены (объект сдан в июле 2013 года). | 
| The subsequent version of the framework was available for comments during the regional meetings (August 2013 - March 2014). | Последующий вариант рамочной основы был представлен для высказывания замечаний по нему в ходе региональных совещаний (август 2013 года - март 2014 года). | 
| March 2012: first meetings of the two informal working groups. | март 2012 года: первые совещания этих двух неофициальных рабочих групп; | 
| The CGE, with the assistance of the secretariat, conducted three workshops between November 2011 and March 2012. | КГЭ при содействии секретариата провела три совещания в период с ноября 2011 года по март 2012 года. | 
| Between August 2011 and March 2012, the Government carried out renovation and repair work to the elevators and the air-conditioning system. | В период с августа 2011 года по март 2012 года правительство произвело ремонт и обновление лифтов и системы кондиционирования воздуха. | 
| The following directives were currently under discussion and the provisional adoption date was March 2014: | В настоящее время в стадии обсуждения находятся следующие директивы, предварительное принятие которых запланировано на март 2014 года: | 
| Final synthesis report available: March 2015 | Заключительный сводный доклад: март 2015 года | 
| Workshop on Assistance in Raising Knowledge on Industrial Safety at Universities, March 2013, Yerevan, Armenia | Рабочее совещание по оказанию помощи в повышении осведомленности о промышленной безопасности в университетах, март 2013 года, Ереван, Армения | 
| As at March 2013, the United Kingdom had: | По состоянию на март 2013 года Соединенное Королевство: | 
| March 2010, on climate and emerging health risks; | март 2010 года: климат и возникновение угроз здоровью; | 
| Participated in the 29th FAO Regional Conference for Asia and the Pacific FAO-Conference, March in Bangkok | Участие в 29-й региональной конференции ФАО для Азиатско-Тихоокеанского региона, март 2009 года, Бангкок. | 
| Between April 2007 and March 2010, FSP had successfully engaged a total of 35126 individuals/families in IFSC/ISC/FCPSU services or community services. | В период с апреля 2007 года по март 2010 года ППС обеспечила охват 35126 человек/семей услугами ЦКОС/ЦОС/ПЗОСД или общественных служб. | 
| As of March 2010, seven out of 29 members (24.1 per cent) of the Executive Council are female. | По состоянию на март 2010 года женщины составляли 7 из 29 членов (24,1%) Исполнительного совета. | 
| A "Give violence against women the red card" campaign was running from June 2011 to March 2013. | С июня 2011 года по март 2013 года проводилась кампания "Предъявить красную карточку насилию в отношении женщин". | 
| March 2012: given one year to establish compliance with the Paris Principles | Март 2012 года: предоставлен один год для обеспечения соответствия Парижским принципам | 
| March 2012: accreditation lapsed owing to non-submission of documents | Март 2012 года: аккредитация прекращена из-за непредставления документов | 
| Valerie boone, you turn March into June. | Валери Бун, ты превращаешь март в июнь |