| The police authority in whose jurisdiction the shop is located must close the shop after taking stock of its contents of arms and ammunition. | Полицейский орган, на подведомственной территории которого находится магазин, закрывает его после проведения инвентаризации имеющихся там оружия и боеприпасов. |
| So, V3's got a children's hospital that's off the books, located in the Caymans. | Итак, ВЗ владеет детской больницей, которая не проходит по документам и находится на Каймановых островах. |
| A wine cellar located near a printing press, | Значит, погреб находится рядом со станком. |
| Do you recall where this storage facility is located? | Вы помните, где это хранилище находится? |
| First, tape the back of the tag, where the ink cartridge is located. | Для начала обмотайте бирку скотчем в том месте, где находится картридж с чернилами. |
| Conveniently located in Dubai's main business and shopping district, we are within walking distance of prime shopping areas and entertainment venues. | Удобно располагаясь в главном деловом и торговом районе города Дубай, отель находится в пределах пешеходной доступности от лучших торговых центров и мест развлечений. |
| And where is your office located? | И где находится ваш рабочий кабинет? |
| We know this because that's what it says on the back where the certificate of authenticity is located. | Это достоверно известно из надписи сзади, где находится свидетельство о подлинности. |
| It's located further within the facility, but difficult to pinpoint. | АНДРОИД: Она находится в глубине платформы, но точнее сложно определить. |
| When Kirby wakes up the next morning, he finds himself in a new land called Floralia, located high in the skies above Dream Land. | Проснувшись на следующее утро, Кирби осознает, что находится в новой стране, базируемой высоко над Страной Снов под названием Флоралия (англ. Floralia). |
| There are an estimated 400,000 internally displaced persons (IDPs) within Somalia, with about 240,000 located at Mogadishu alone. | По оценкам, в Сомали находится 400000 перемещенных лиц, из которых в одном только Могадишо насчитывается примерно 240000 человек. |
| The precondition for such a division is the establishment of the property financed from budgetary resources irrespective of in which territory it is located. | Предварительным условием для такого раздела является определение собственности, финансируемой из бюджетных источников независимо от того, на какой территории она находится. |
| The first part of the action plan is the construction of an additional prison building at Litla-Hraun, where the biggest prison facility in Iceland is now located. | Первый раздел плана предусматривает строительство дополнительного здания тюрьмы в Литла-Храун, где находится самая крупная тюрьма Исландии. |
| Spain, in whose territory WTO headquarters was located, supported the request, and suggested that the item should be allocated to the Fifth Committee. | Испания, на территории которой находится штаб-квартира ВТО, поддерживает эту просьбу и предлагает передать данный пункт на рассмотрение Пятому комитету. |
| The ownership of property is determined by the laws of the country in which it is located; | принадлежность собственности определяется в соответствии с законами страны, где она находится; |
| The headquarters of UNCRO is temporarily located within the United Nations Peace Forces (UNPF) headquarters complex in Zagreb. | Штаб ОООНВД временно находится в комплексе штаба Миротворческих сил Организации Объединенных Наций (МСООН) в Загребе. |
| The request should be followed by such other additional material as may be required by the law of the State where the accused is located. | Просьба должна сопровождаться такими другими дополнительными материалами, которые могут потребоваться в соответствии с законодательством государства, в котором находится обвиняемый. |
| as may be required by the law of the State where the accused is located. | которые могут требоваться в соответствии с законами государства, в котором находится обвиняемый. |
| The United States had complied with its obligations as host country by approving the original occupation of the building in which the Mission of China was now located. | Соединенные Штаты выполнили свои обязательства в качестве принимающей страны, когда дали согласие на первоначальное размещение в здании, в котором сейчас находится представительство Китая. |
| Another MULPOC serves only two IGOs and is located at the same duty station as the main IGO. | Другой ЦМПОД обслуживает всего две МПО и находится в том же месте, что и основная из этих МПО. |
| American Samoa's capital, Pago Pago, is located on the largest island, Tutuila. | Административный центр Американского Самоа, Паго-Паго, находится на Тутуиле, крупнейшем из островов. |
| They are located on the latitudinal boundaries of the great deserts of the world and in the Atlantic projection of the Sudan-Sahelian Africa. | Страна находится в Атлантике на широте крупнейших мировых пустынь и напротив Судано-сахелианского района Африки. |
| For example, the Environmental Economics Unit, which is located at Nairobi, reports to the Coordinator on Globalization stationed at Geneva. | Например, Группа по экономическим аспектам природоохранной деятельности, которая находится в Найроби, подотчетна Координатору по вопросам глобализации, который находится в Женеве. |
| Unless it decides otherwise, the TIRExB shall normally meet at the seat of the European Office of the United Nations where the TIR secretariat is located. | Если не будет принято иного решения, ИСМДП обычно собирается в месте пребывания Европейского отделения Организации Объединенных Наций, где находится секретариат МДП. |
| Sam Rainsy sought refuge on 7 September in the Office of the Personal Representative of the Secretary-General which is located in the Cambodiana Hotel. | 7 сентября Сам Райнси попросил убежища в отделении личного представителя Генерального секретаря, которое находится в гостинице "Камбодиана". |