12.2 There are two acute general hospitals on the island namely, the Victoria hospital which is situated in the capital, Castries, and the St. Jude's Hospital which is located in Vieux Fort in the south of the island. |
12.2 На острове имеются две больницы скорой медицинской помощи общего профиля, в том числе больница "Виктория", которая находится в столице Кастри, и больница "Сент-Джад", расположенная в Вьё-Форе в южной части острова. |
The Hotel Aline is on 4th floor with lift, and although in the centre of Florence, it is a quiet hotel and some of the rooms are located on the back side of the building and are facing on an internal courtyard. |
Гостиница «Aline» находится на четвертом этаже здания с лифтом, и хотя в самом центре Флоренции, тем не менее отель достаточно тихий и спокойный, с номерами, расположенными на обратной стороне здания, с окнами, выходящими во внутренний двор. |
Africa, with 1,952 million hectares, and the Asia Pacific region, with 2,233 million hectares, account for 80 per cent of drylands, while the remaining 20 per cent are located in Europe, North and Central America and South America. |
Восемьдесят процентов засушливых земель находится в Африке и Азиатско-Тихоокеанском регионе, а остальные 20 процентов - в Европе, Северной и Центральной Америке и Южной Америке. |
Was the project in question the new Visaginas project located at the same site as the former Ignalina NPP?; |
Является ли этот проект новым висагинским проектом, запланированным к осуществлению в том же месте, где находится бывшая Игналинская АЭС? |
The charming Hotel Fiume is centrally located, between the commercial area of Piazza Fiume and Via Salaria, close to the famous Via Veneto and Villa Borghese and very well connected by pubblic Bus and Metro with the mean points of interest in Rome. |
Гостиница Fiume («Фьюме») находится в центре города, в торговом районе, который представляют собой площадь (пьяцца) Фьюме и улица (виа) Салария, в нескольких шагах от улицы (виа) Венето и от Виллы Боргезе. |
Seaside holiday village 'Eco star' is situated in the village of Rogachevo, which is located 29 km away from the airport of Varna, 9 km away from the resort Albena, 6 km away from the village of Kranevo, 13 km from the... |
Комплекс 'Есо star' расположен в деревне Рогачево, которая находится в 29 км от аэропорта Варны, в 9 км от курорта Албена, в 6 км от деревни Кранево, в 13 км расположен КК Золотые Пески и Аладжа манастырь, в 15 км город... |
Our taxi centre, which is located in Tallinn at the address Pärnu mnt. 91 has office rooms, dispatch centre and carwash as well as parking spaces for the taxies and cars of the employees. |
В нашем таксопарке, который находится в Таллинне, по адресу Пярнуское шоссе 91, располагаются офисные помещения, диспетчерский центр и мойка автомобилей, а также парковочные места, как для такси, так и для автомобилей работников. |
The average daily traffic for each vehicle category was calculated by dividing those vehicle-km by the E road length. This method produces real data because average daily traffic is weighed by the length of the road section where the post is located. |
Среднесуточный объем движения транспортных средств каждой категории за год был рассчитан посредством деления показателя транспортных средств - км на показатель протяженности дорог категории Е. Этот метод позволяет получить реальные данные, так как среднесуточный объем движения оценивается из расчета протяженности участка автодороги, на котором находится соответствующий пункт. |
The island region, where the capital, Malabo, is located, has 109,130 inhabitants (22 per cent of the total); 82 per cent of the island population live in urban areas and 18 per cent in rural areas. |
В островной части страны, где находится столица Малабо, проживает 109130 человек, т.е. 22% общей численности населения. 82% населения островной части страны проживает в городах, а 18% - в сельских районах. |
China is located on the Pacific coast of East Asia. Occupying a total land area of 9.6 million square kilometres, it is the third largest country in the world, and the world's largest developing country. |
Китай находится в восточной части Азии и омывается с запада Тихим океаном; имея площадь суши 9,6 млн. кв. км, Китай занимает по величине территории третье место в мире, являясь самой большой в мире развивающейся страной. |
In addition, if the law of the State in which the grantor is located is not the law of the protecting State, the security right may not be effective and enforceable under the law of the protecting State. |
Кроме того, если законодательство государства, в котором находится лицо, предоставляющее право, и законодательство государства, в котором осуществляется защита интеллектуальной собственности, не совпадают, то может оказаться, что обеспечительное право не будет иметь силы и не сможет быть реализовано согласно законодательству государства защиты. |
If a domestic aquifer of State A extends to the continental shelf of State A and at the same time to that of State B or if an aquifer is located only within the continental shelves of both States, neither State qualifies as an aquifer State. |
Если внутренний водоносный горизонт государства А распространяется на континентальный шельф государства А и одновременно континентальный шельф государства В или если водоносный горизонт находится только в пределах континентальных шельфов обоих государств, ни одно из этих государств не может быть квалифицировано в качестве государства водоносного горизонта. |
The Special Rapporteur considers that the case in which a non-aquifer State may cause harm to aquifer States through a transboundary aquifer would be limited to the case where a recharge or discharge zone is located in such a non-aquifer State. |
Специальный докладчик считает, что случай, когда государство, не имеющее водоносного горизонта, может наносить ущерб государствам водоносных горизонтов через водоносный горизонт, будет ограничен случаем, когда зона подпитки или разгрузки находится в таком государстве, не являющемся государством водоносного горизонта. |
Instead of providing a general obligation of cooperation to protect the aquifer or aquifer system, non-aquifer States in which a recharge zone is located should be responsible for all of the specific obligations related to protecting aquifers set forth in draft articles 6 and 11. |
Вместо установления общего обязательства сотрудничать в деле защиты водоносного горизонта или системы водоносных горизонтов государства, которые не являются государствами водоносного горизонта и в которых находится зона подпитки, должны отвечать по всем конкретным обязательствам, связанным с защитой водоносных горизонтов и изложенным в проектах статей 6 и 11. |
[Very large and extremely intense typhoon number 28 is] [located west of Okinawa, and advancing north.] |
Очень сильный тайфун ожидается 28 декабря у острова Окинава Сейчас его эпицентр находится к востоку от острова и быстро передвигается на север. |
Located near the North Pole. |
Находится недалеко от Северного полюса. |
It is, therefore, proposed that article 1, paragraph 4, should be amended as follows: "The annex to this Convention applies to the assignments referred to in a declaration made under article 42 by the Contracting State in which the assignor is located." |
Поэтому предлагается изменить пункт 4 статьи 1 следующим образом: "Приложение к настоящей Конвенции применяется в отношении уступок, упомянутых в заявлении, сделанном в соответствии со статьей 42 договаривающимся государством, в котором находится цедент". |
Krk has a surface area of about 400 square kilometres, its highest peak Obzova is located at a height of 569 metres, and the whole island has 68 settlements. |
они упускают возможность познакомиться с очень богатыми традициями острова и его расотами, с которыми туристы могут легко познакомиться, путешествуя на велосипеде. Протяженность Крка составляет 400 км.кв, а его самая большая вершина находится на высоте 569 метров, а на всем острове находится 68 населенных мест. |
Originally located in the former Bulaq Museum under inventory number 666, the stele was moved around 1902 to the newly opened Egyptian Museum of Cairo (inventory number A 9422; Temporary Register Number 25/12/24/11), where it remains today. |
Изначально стела была расположена в музее Булака (Каир) под инвентарным номером 666, после 1902 года была перенесена в Каирский египетский музей под номером A 9422; временный регистрационный номер 25/12/24/11, где и находится на данный момент. |
The Cassiopeia-Perseus open cluster family is located 2 kpc from the Sun between the constellations of Cassiopeia and Perseus, embedded in the Perseus spiral arm (de la Fuente Marcos & de la Fuente Marcos 2009). |
Семейство скоплений Кассиопеи-Персея расположено в 2 кпк от Солнца в направлении между созвездиями Кассиопеи и Персея и находится в спиральном рукаве Персея (де ла Фуэнтэ Маркос и де ла Фуэнтэ Маркос, 2009). |
Hotel is situated 1,2 km the spa town of Frantiskovy Lazne and 2,5 km from the city of Cheb where you can visit the historical city of Cheb with it's preserved market-place and visit to Cheb castle located only a short walk from the market-place. |
Отель расположен в 1,2 км от курортного города Франтишковы Лазне и 2,5 км от города Хеб. Советуем посетить исторический город Хеб, в котором находится рынок, сохраненный в первозданном виде и замок, находящийся всего в нескольких минутах ходьбы от рынка. |
The hotel is centrally located close to the Vienna's exhibition and congress centre (Messe Wien), the Prater, the Austria Center and the Vienna International Center (United Nations). |
Отель находится в центре города, недалеко от Венского выставочного и конгресс-центра (Messe Wien), района Пратер (Prater), Австрия-центра и Венского международного центра (Организация Объединённых Наций). |
A group of three inspectors left the Canal Hotel in Baghdad at 9.15 a.m. and went to the Nasr State Company which belongs to the Ministry of Industry and Minerals and specializes in the chemical industries and is located in the Taji district 35 kilometres north of Baghdad. |
и направилась на государственное предприятие «Наср», которое находится в ведении Министерства промышленности и природных ресурсов, специализируется на выпуске химической продукции и расположено в районе Таджи в 35 км к северу от Багдада. |
The team, consisting of seven inspectors, took off from the Rashid airbase at 8.55 a.m. in four helicopters and landed at Siddiq airport, at the Hurriyah airbase in Kirkuk, which comes under the Ministry of Defence and is located 170 kilometres north of Baghdad. |
и прибыла на аэродром «Эс-Сиддик», который находится в расположении подведомственной министерству обороны военно-воздушной базы Эль-Хурийа в Киркуке в 170 км к северу от Багдада. |
A third group, consisting of five inspectors, left the Nineveh Palace Hotel in Mosul at 0800 hours to inspect the Kanadi State Enterprise, an MIC subsidiary located in the Al-Sahel al-Ayssar district of the town of Mosul. |
с) Третья группа в составе пяти инспекторов в 08 ч. 00 м. выехала из гостиницы «Каср-Нинава» в Мосуле на подведомственное Военно-промышленной корпорации государственное предприятие «Аль-Канади», которое находится в районе Ас-Сахель аль-Айсар города Мосул. |