| In 2008, the requirements had been expanded to include the provision of additional office space for tenants already located at the complex. | В 2008 году возникла необходимость в расширении служебных помещений для арендаторов, которые уже находились на территории комплекса. |
| In all of these, English courts had assumed jurisdiction because assets were located in the United Kingdom. | Во всех четырех случаях английские суды сочли, что они обладают юрисдикцией, поскольку активы находились в Соединенном Королевстве. |
| 6.2 In both cases, the constructions were located in the periphery of the areas inhabited mainly by Roma people. | 6.2 В обоих случаях строения находились на окраине районов, населенных главным образом лицами из числа рома. |
| Insolvency proceedings commenced in France for all companies in the group, including those whose registered offices were located abroad. | Производство по делу о несостоятельности было начато во Франции в отношении всех компаний группы, включая те, чьи зарегистрированные конторы находились за рубежом. |
| Virtually all Polish industrial and urban centers were located in the West. | Практически все крупные польские промышленные центры и населенные пункты находились на западе. |
| As of January 2016, most were located at Adjumani, Arua, Kiryandongo and Kampala. | По состоянию на январь 2016 года большинство из них находились в Аджумани, Аруа, Кирьяндонго и Кампале. |
| The headquarters and production facilities are located in Minsk. | Штаб-квартира и производство находились в Минске. |
| Sixteen passenger cabins as well as the kitchen and passenger lavatories were located in Deck "C". | В палубе «С» находились шестнадцать пассажирских кабин, а также кухня и пассажирские туалеты. |
| The kitchens were located immediately west of the King's Gate. | Кухни находились сразу к западу от ворот Короля. |
| The main headquarters of the archipelago fleet were located at Stockholm and Sveaborg, with smaller stations established in other places over time. | Главные штаб-квартиры шхерного флота находились в Стокгольме и Свеаборге, мелкие базы создавались время от времени в разных местах. |
| Most of the bedrooms are located in second floor. | Большинство спален находились на втором этаже. |
| He began firing at the nearest part of the Chinese trench where the mortars were located. | Он открыл огонь по ближайшей части окопа, где находились китайские миномётчики. |
| The main centres for medical services of these types for inhabitants of the former USSR were located outside Ukraine. | Крупные центры по оказанию такого вида медицинских услуг для жителей бывшего Союза ССР находились за пределами Украины. |
| Almost all counting posts were located at intersections. | Почти все пункты учета находились на пересечениях дорог. |
| Until 1991, teaching materials in the Republic of Tajikistan had been provided by over 100 manufacturers located outside the Republic. | До 1991 года средства обучения в Республику Таджикистан поставляли свыше 100 заводов-изготовителей, которые находились вне пределов республики. |
| Para. 1: Delete "wherever located". | Пункт 1: снять слова "где бы они не находились". |
| The Sawafeary chicken coops were located only a few meters away from one of the key IDF positions. | Помещения птицефермы Савафири находились всего в нескольких метрах от одной из ключевых позиций ЦАХАЛ. |
| In addition, three armoured personnel carriers and one anti-aircraft gun were located at posts in the security zone. | Кроме того, три бронетранспортера и один зенитный артиллерийский комплекс находились на позициях в зоне безопасности. |
| The debtors' only offices were located in St. Vincent, with approximately 20 employees. | Единственные конторы, со штатом около 20 человек, должников находились на Сент-Винсенте. |
| Most kindergartens were located in urban areas. | Большинство детских садов находились в городских районах. |
| Such factors have contributed to higher unemployment in the southern part of the island, where many of these manufacturers were located. | Все это привело к росту безработицы в южной части острова, где находились многие из этих предприятий. |
| These mosques were located in both residential areas and in the cities. | Эти мечети находились в жилых районах и в городах. |
| These were located close to the border with Colombia. | Они находились недалеко от границы с Колумбией. |
| Some 80 per cent of cultivation was located in the south and south-west, where security conditions have deteriorated markedly. | Примерно 80 процентов плантаций находились на юге и юго-западе страны, где произошло заметное ухудшение условий безопасности. |
| Another 25 per cent of users were located in Argentina, Chile, Colombia, Peru and Venezuela. | Еще 25% пользователей находились в Аргентине, Венесуэле, Колумбии, Перу и Чили. |