Английский - русский
Перевод слова Largely
Вариант перевода В значительной степени

Примеры в контексте "Largely - В значительной степени"

Примеры: Largely - В значительной степени
At present, the fundamental building blocks for the investigation into the crime, in particular concerning the explosion, the container/carrier and the means of delivery, are largely understood and provide the basis for investigative progress with regard to those who perpetrated the crime. В настоящее время основные элементы расследования преступления, особенно касающиеся взрывов, контейнера/средства для перевозки и средства доставки, в значительной степени поняты и обеспечивают основу для успешного установления исполнителей преступления.
However, the fact that the problem is largely an externally imposed one in the Caribbean and that we live in an interdependent world where the illicit trade in small arms and light weapons pays no respect to borders means that there are limits to regional cooperation. Однако тот факт, что проблема в значительной степени навязана извне региона Карибского бассейна и что мы живем во взаимозависимом мире, где незаконная торговля не признает границ, означает, что есть пределы регионального сотрудничества.
Those disclosures are due either to legislation/regulatory requirements, or to voluntary disclosure as encouraged by the accounting standards, and has largely increased the transparency of those funds. Такое раскрытие информации производится либо в силу требований законодательства/нормативных требований, либо добровольно, как рекомендуется в стандартах бухгалтерского учета, и в значительной степени повышает транспарентность деятельности этих фондов.
The success or failure of sounds added to EVs depends largely on their audibility when in a mix of EV and ICE traffic, in which the number of EVs is considerably less than the ICEs. Различимость или неразличимость звуков, издаваемых соответствующими приспособлениями ЭМ, в значительной степени зависит от их слышимости в условиях движения потока ЭМ и ТСДВС, в котором число ЭМ значительно меньше числа ТСДВС.
Big data is often largely unstructured, meaning that it has no pre-defined data model and/or does not fit well into conventional relational databases. Большие данные часто являются в значительной степени неструктурированными, что означает, что они не имеют какой-то определенной заранее модели и/или не вписываются
It is expected that the system of custodian agencies will be largely followed also for the post-2015 monitoring, with a greater number of contributing specialized agencies owing to the larger scope of the agenda. Кроме того, ожидается, что система депозитарных учреждений в значительной степени будет использоваться в целях осуществления контроля в период после 2015 года, причем количество участвующих в ней специализированных учреждений увеличится в результате расширения рамок повестки дня.
Displaced people, refugees and former soldiers in the course of resettlement, totalling 72,230, have taken up the bulk of new jobs in agriculture, forestry and livestock farming and have been largely responsible for increasing the area of farm land by 2 per cent. В секторе сельского хозяйства, лесной промышленности и животноводства трудились в основном перемещенные лица, прошедшие экономическую и социальную реабилитацию и интеграцию, а также беженцы и бывшие военные - порядка 72230 новых работников, способствовавших в значительной степени увеличению приблизительно на 2% площади возделываемых угодий.
This trend is often aggravated by the poor state of cinemas and the growing presence of multiplex theatres, which tend to be foreign owned and vertically integrated in the supply chain of audio-visual products, excluding largely local products. Эта тенденция часто усугубляется плохим состоянием кинотеатров и все большим распространением кинотеатров с несколькими зрительными залами, которые, как правило, принадлежат иностранным компаниям и вертикально интегрированы в цепочки распространения аудиовизуальной продукции, что приводит в значительной степени к вытеснению местной продукции.
The latter showed that, in general, the recovery of acidified soils was largely dependent on mineral weathering, acid and base cation deposition and nutrient uptakes of the trees. Согласно этим предыдущим оценкам, в целом восстановление подкисленных почв в значительной степени зависит от выветривания минеральных веществ, кислотного осаждения и осаждения катионов оснований, а также от поглощения биогенных веществ деревьями.
The TINA recommendations are compared with the practice in the Russian Federation, which is largely similar to the practice in the other CIS countries as they applied until the break-up of the Soviet Union a common methodology that they have, on the whole, maintained. При этом рекомендации ТИНА сопоставляются с практикой, существующей в Российской Федерации, которая распространяется в значительной степени и на все другие страны СНГ, руководствовавшиеся до распада Советского Союза едиными методическими подходами в этой области и сохранившими, в основном, эти подходы.
That was largely to do with record labels and management and things that were happening around us - the fact that we were selling hod-loads of records and not actually seeing any money at all and having to live on benefits at the time. Это было в значительной степени связано с рекорд-лейблами и менеджментом и тем что происходило вокруг нас - тем, что мы продавали огромное количество записей, не видя при этом вообще никаких денег, и все были вынуждены жить на пособия в то время.
While many aviation pioneers appeared to leave safety largely to chance, the Wrights' design was greatly influenced by the need to teach themselves to fly without unreasonable risk to life and limb, by surviving crashes. В то время как многие пионеры авиации, в вопросах безопасности полёта полагались в значительной степени на удачу, в проекте Райт учитывалась потребность полёта без неблагоразумного риска для жизни и здоровья, избегая аварий.
Working NERVA designs (termed NERVA NRX) were based on KIWI; by the time Pewee started testing, the Apollo program had largely been defunded by the 93rd United States Congress. Рабочая конструкция NERVA (названная NERVA NRX) была основана на KIWI; к тому времени программа Pewee, начавшая испытываться в программе «Аполлон», была в значительной степени сокращена администрацией Никсона.
By doing so, he largely kept the church in peace, although also continuing the schism of the Acephaloi, who opposed both the Council of Chalcedon and the conciliatory approach of the Henotikon. Поступая таким образом, он в значительной степени сохранил церковь в мире, хотя и продолжался раскол акефалов, которые выступали против как Халкидонского собора и так и попытки примирения, заключавшейся в Энотиконе.
In an interview, Djawadi spoke about the score he created for the beginning of the episode, titled "Light of the Seven", which largely consisted of piano, something unusual for the series. В интервью с «The Hollywood Reporter», Джавади рассказал о музыке, которую он сочинил в начале эпизода, под названием «Light of the Seven», где в значительной степени играло пианино, что необычно для сериала.
Its appearance and behavior are largely based on that of the well-documented Steller's sea cow, who, unlike the Cuesta sea cow, lived into modern times and was well described. Внешний вид и поведение в значительной степени основаны на хорошо документированной морской корове Стеллера, которая, в отличие от Н. cuestae, жила в наше время и была хорошо описана.
The EDRF was founded in 1972 by William Carpenter and John McGrath and was largely funded by the Canadian Government and the Northwest Territories Government, with some support from the CKC. СDRF (Канадская Федерация эскимосских собак) был основан в 1972 году Уильямом Карпентером и Джоном Макгратом, и в значительной степени финансируется Кабинетом министров Канады и Правительством Северо-Западных территорий, с некоторой поддержкой со стороны ККК.
Although it is caused by a gypsy curse (later revealed by Llewellyn to be a myth) which has passed on through Ozy's adoptive father's heritage largely unnoticed, it does affect Ozy badly since he is the first Llewellyn with any hair to lose. Это вызвано цыганским проклятием (позже Ллевеллин обнаружил, что это миф), которое прошло через наследие приемного отца Ози в значительной степени незамеченным, однако оно сильно влияет на Ози, так как он является первым в семье Лоэллина, который имеет шерсть.
At the beginning of the 19th century, use of the Lithuanian language was largely limited to Lithuanian rural areas; the only area where Lithuanian was considered suitable for literature was German-controlled Lithuania Minor in East Prussia. В начале XIX века использование литовского языка в значительной степени ограничивается литовскими сельскими районами; единственная область в Литве, где литовский язык использовался в качестве литературного, была Малая Литва, находившаяся под властью Пруссии.
The levels of cultivation of opium poppy and opium production rose in Afghanistan, where the decline in opium production that had taken place in 2010 was largely reversed. В Афганистане произошло увеличение масштабов культивирования опийного мака и объемов производства опия, в значительной степени нивелировавшее снижение объемов производства, отмеченное в 2010 году.
It is likely to take the form of an opaque global credit glut, turbocharged by the fragile mixture of too-big-to-fail global banking with a huge and largely unwatched and unregulated shadow banking sector. Оно, вероятно, примет форму непрозрачного глобального кредитного перенасыщения, турбированного хрупкой смесью глобального банкинга, «слишком большого, чтобы обанкротиться», с огромным и в значительной степени неотслеживаемым и нерегулируемым теневым банковским сектором.
Experts' attempts to impress upon Americans how difficult Ebola is to transmit, and how unlikely an Ebola epidemic in the US was, fell largely on deaf ears. Попытки экспертов произвести впечатление на американцев о том, как трудно передается Эбола и насколько маловероятной является эпидемия лихорадки Эбола в США, в значительной степени никто не выслушал.
The global financial crisis of 1997/1998 - mismanaged by the IMF, largely at the direction of the US Treasury - led to an increased flow of steel imports. But that is part of the market adjustment process the US trumpets so loudly at other times. Мировой финансовый кризис 1997/1998 годов, который, в значительной степени следуя указаниям Казначейства США и допустив серьезные ошибки, пытался урегулировать МВФ, привел к увеличению потока импорта стали, что было частью процесса приспособления рынка, когда-то громко восхваляемого США.
The timing could not have been worse: the East Asia crisis was just brewing - a crisis that was largely the result of capital-market liberalization in a region that, given its high savings rate, had no need for it. Трудно представить более неподходящее время: как раз назревал кризис в Восточной Азии - кризис, который был в значительной степени результатом либерализации рынка капитала в регионе, в которой, учитывая высокий уровень сбережений, не было необходимости.
Lodges which ceased to meet were expected to return their copy.Because the old operative lodge had admitted freemen who had passed their apprenticeship, the apprentice degree at York was largely symbolic, and until 1770 candidates were made Apprentice and Fellow on the same evening. Из-за того, что старая оперативная ложа признала свободных людей, которые прошли посвящение в степень ученика в Йорке (степень считалась в значительной степени символической), то до 1770 года кандидатов посвящали в ученики и подмастерья.