However, his wellbeing is largely sustained by the constant supply of energy from a Green Lantern power battery. |
Тем не менее, его благополучие в значительной степени поддерживается постоянным притоком энергии от батареи Зелёного Фонаря. |
Varina Davis largely withdrew from social life for a time. |
Варина Дэвис в значительной степени оставила на время общественную жизнь. |
Reviews of the Nokia 7 Plus have been largely positive. |
Мнения о Nokia 7 Plus были в значительной степени положительными. |
Seeking to avoid enhancing his vice president's stature, Jefferson largely ignored Vice President Clinton. |
Стремясь избежать повышения престижа вице-президента, Джефферсон в значительной степени игнорировал Клинтона. |
The humanist plan to remake Latin was largely successful, at least in education. |
Планы гуманистов переделать латынь были в значительной степени успешны, по крайней мере, в сфере образования. |
However, by 1790, Southern states had largely repaid their overseas debts. |
Однако к 1790 году «южане» в значительной степени возместили свои заграничные долги. |
Today the Cagots no longer form a separate social class and have largely assimilated into the general population. |
Сегодня каготы уже не образуют отдельный социальный класс и в значительной степени ассимилировались в общей популяции. |
Following these events, Joseph Smith and other church leaders petitioned the governor of Missouri for protection, but were largely ignored. |
После этих событий Джозеф Смит и другие представители церковной общины обратились к губернатору штата Миссури для защиты, но их требования были в значительной степени проигнорированы. |
His work largely dealt with finding the correlation between the chemical structure of substances and their effectiveness as pharmaceuticals. |
Его работа была в значительной степени посвящена нахождению корреляции между химической структурой веществ и их эффективностью в качестве лекарственных средств. |
The preferred polarity of the GTAW system depends largely on the type of metal being welded. |
Предпочтительная полярность источника для GTAW зависит в значительной степени от типа свариваемого металла. |
Spee's literary activity was largely confined to the last years of his life, the details of which are relatively obscure. |
Литературная деятельность Шпее была в значительной степени ограничена последними годами его жизни, сведения о которой относительно невелики. |
Real. , Pink Visual content is largely reality-based, taking inspiration from reality television. |
Контент Pink Visual в значительной степени основан на реальности, черпая вдохновение из реалити-шоу. |
The Reformation and the political and religious turmoil that ensued largely checked the building of new churches until the turn of the 18th century. |
Последовавшая Реформация, а также политические и религиозные потрясения, в значительной степени сдерживали строительство новых церквей до XVIII века. |
The campaign topics largely focused on socio-economic reforms: job creation and unemployment, tax reform, pensions, ... |
Темы кампании в значительной степени были сосредоточены на решении социально-экономических проблем: создание новых рабочих мест и уменьшение безработицы, налоговая реформа, пенсионное обеспечение и т.п. |
The reactor is in an interim decommissioning stage, defuelled and largely disassembled. |
Реактор находится на промежуточной стадии снятия с эксплуатации, разгружен и в значительной степени разобран. |
It has a secretariat in Oslo with five employees, but is largely based on voluntary work. |
Имеет секретариат с пятью сотрудниками, но в значительной степени зависит от добровольной работы. |
At the same time, it largely quelled the Admiralty's appetite for Arctic exploration. |
Однако в то же время произошедшее в значительной степени снизило заинтересованность Адмиралтейства в освоении Арктики. |
The treatment is symptomatic and largely the same as with diclofenac. |
Лечение симптоматично и в значительной степени такое же, как у диклофенака. |
Traditional building design was largely reliant upon two-dimensional technical drawings (plans, elevations, sections, etc). |
Традиционное проектирование зданий в значительной степени основывалось на двухмерных технических чертежах (планы, фасады, разрезы и т. д.). |
The technique has many advantages and some disadvantages, largely depending on the licks the guitarist is attempting to play. |
Техника имеет много преимуществ и ряд недостатков, зависящие в значительной степени от навыков игры гитариста. |
The Sasanian state religion, Zoroastrian religion, was largely confined to the Iranians. |
Сасанидская государственная религия, зороастризм, была в значительной степени закрытой религией для иранцев. |
These drugs have largely been replaced by second-generation (atypical) antipsychotics such as clozapine and paliperidone. |
Эти препараты были в значительной степени заменены препаратами второго поколения (атипичные) нейролептиками, такими как клозапин и палиперидон. |
As such, the role of Governor-General is often described as a largely ceremonial position. |
Таким образом, роль генерал-губернатора часто описывается как в значительной степени церемониальный пост. |
Structural and competitive impediments to growth have been largely ignored. |
Структурные и конкурентные препятствия экономического роста в значительной степени игнорируются. |
These funds are largely tax-exempt, often because they are registered offshore, although they operate from the world's major onshore financial centers. |
Эти фонды в значительной степени освобождены от уплаты налогов, часто потому что они зарегистрированы как офшорные, хотя они действуют из главных мировых оншорных финансовых центров. |