Английский - русский
Перевод слова Largely
Вариант перевода В значительной степени

Примеры в контексте "Largely - В значительной степени"

Примеры: Largely - В значительной степени
His election depended largely on the support of the "drys", and he became the party's champion of the growing free-market lobby. Его избрание в значительной степени зависит от поддержки «drys», а он стал лидером растущего лобби свободного рынка в партии.
Although largely confined to the British Isles, it has gained American and worldwide exposure through acts such as New Order in the 1980s and The Prodigy in the 1990s. Будучи в значительной степени популярным на Британских островах, этот жанр также приобрёл популярность в Америке и по всему миру через воздействие таких групп как New Order в 1980-х и The Prodigy в 1990-х годах.
Although modes of treatment in this population is largely understudied, the use of antipsychotic medication is commonly the first line of treatment in addressing symptoms. Хотя способы лечения в этой популяции в значительной степени недооцениваются, использование антипсихотических лекарств обычно является первой линией при лечении симптомов психоза.
The position is a largely honorary title and Sharma said he was enormously proud to be given the job at Queen's. Этот пост является в значительной степени почётным званием, и Шарма сказал, что он был чрезвычайно горд, что ему была предоставлена работа в Королевском университете Белфаста.
UMHK was largely owned by the Société Générale de Belgique, a prominent holding company based in Brussels that had close ties to the Belgian government. UMHK в значительной степени принадлежала «Société Générale de Belgique», известной холдинговой компании, базировавшейся в Брюсселе и имевшей тесные связи с правительством Бельгии.
The motive was to tell the story accurately while showing the power of the newsroom - something that's largely disappeared today. Мотив состоял в том, чтобы точно рассказать историю, показывая силу отдела новостей - то, что в значительной степени исчезло сегодня.
The piece is largely melancholic with three different sections and melodies which changes to B major and again reverts to the original theme. Эта пьеса в значительной степени меланхолична с тремя различными разделами и мелодиями, которые меняются до степени В и снова возвращаются к оригинальной теме.
In 1417 the Papacy returned to Rome, but that once imperial city remained poor and largely in ruins through the first years of the Renaissance. В 1417 году папский престол вернулся в Рим, но бывшие имперские города оставались бедными и в значительной степени находились в руинах в течение первых лет эпохи Возрождения.
These groups are believed largely clan based and their main source of income is allegedly believed to be the trafficking of heroin and weapons. Считается, что эти группы в значительной степени основаны на кланах, и их основным источником дохода, как считается, является незаконный оборот героина и оружия.
According to his biographer Charles R. Cross, however, this was largely a myth created by Cobain himself. Хотя, его биограф Чарльз Р. Кросс считает, что это в значительной степени миф, созданный самим Кобейном.
In addition, its effectiveness has largely been demonstrated in younger men who have experienced hair loss for less than 5 years. Кроме того, его эффективность зарегистрирована в значительной степени выше у молодых мужчин, с потерей волос продолжительностью менее 5 лет.
India is a largely agrarian economy - with 52.1% of the population estimated to directly or indirectly employed in agriculture and allied sectors in 2009-10. Экономика Индии в значительной степени является аграрной - с 52,1 % населения, по оценкам, прямо или косвенно заняты в сельском хозяйстве и смежных отраслях в 2009-10 гг.
Since early 2005, the UN Secretary-General has not referred to the plan in his reports, and by now it seems largely dead. С начала 2005 года Генеральный секретарь ООН не упоминает план в своих докладах, и теперь он в значительной степени мертв.
Calibaration calibaration have proved largely derived from the web that provide services required to enter an email address. Calibaration calibaration оказались в значительной степени, полученные из Интернета, которые предоставляют услуги, необходимые для ввода адреса электронной почты.
This is very much Lucy's book, written largely from her point of view. Эта книга написана в значительной степени с точки зрения Люси.
As theropods, ornithomimids might have been carnivorous but their body shape would also have been suited for a partly or largely herbivorous lifestyle. Являясь тероподами, орнитомимиды могли быть плотоядными, но их форма тела подходит и для частично или в значительной степени растительноядного образа жизни.
The blind or visually impaired rely largely on their other senses such as hearing, touch, and smell in order to understand their surroundings. Слепые и слабовидящие в значительной степени опираются на другие органы чувств, таких как слух, осязание и запах, чтобы понять, что их окружает.
The album was largely co-written by Little Mix, who stated that they were more involved in the development of this album than with their debut. Альбом в значительной степени был написан в соавторстве с Little Mix, которые заявили, что они принимали активное участие в написании этого альбома, нежели в создании дебютной пластинки.
With the disintegration of the Socialist Bloc, the IIB largely lost its purpose and stagnated for nearly two decades. С распадом социалистического блока МИБ в значительной степени утратил целевые ориентиры своей деятельности и почти два десятилетия находился в стагнации.
The quality of vision expected from a retinal implant is largely based on the maximum spatial resolution of the implant. Качество зрения, ожидаемое от имплантата сетчатки, в значительной степени основано на максимальном пространственном разрешении имплантата.
The income components are largely covered by the Income Panel Survey, which is an annual survey consisting of administrative records from multiple registers. Компоненты дохода в значительной степени охватываются Панельным обследованием доходов, представляющим собой ежегодное обследование, опирающееся на административные данные ряда регистров.
Thailand's color-coated crisis pits largely urban, conservative, and royalist "yellow" shirts against the predominantly rural "red" columns of former Prime Minister Thaksin Shinawatra. В разноцветный кризис в Таиланде в значительной степени вовлечены городские, консервативные и роялистские «желтые» рубашки против преимущественно сельских «красных» колонн бывшего премьер-министра Таксина Чинавата.
The AKP has largely squandered the goodwill that first brought it to power on a wave of voter revulsion at the old political elite's rampant corruption. АКР в значительной степени утратила доброжелательность, которая сначала привела ее к власти на волне отвращения избирателей к необузданной коррупции старой политической элиты.
Data from the 2000 census show a soaring Hispanic population, owing largely to waves of new immigrants, legal and illegal. Данные переписи 2000 года показывают стремительное увеличение латиноамериканского населения, в значительной степени благодаря волнам новых иммигрантов, легальных и нелегальных.
Three months later, Tung resigned for "health reasons" and was elected Vice Chairman of the largely symbolic Chinese People's Political Consultative Conference. Три месяца спустя, Дун ушел в отставку по "состоянию здоровья" и был избран Заместителем Председателя в значительной степени символической Политической Консультативной Конференции Китайского Народа.