| These funds are largely tax-exempt, often because they are registered offshore, although they operate from the world's major onshore financial centers. | Эти фонды в значительной степени освобождены от уплаты налогов, часто потому что они зарегистрированы как офшорные, хотя они действуют из главных мировых оншорных финансовых центров. |
| Its strategic location was already known to the Assyrians, although the present structure is largely Hellenistic and Roman in origin. | Стратегическое расположение крепости было известно ещё ассирийцам, хотя нынешняя структура в значительной степени эллинистического и римского происхождения. |
| The monastery that once surrounded the pagoda, however, has largely been destroyed, with the exception of a few structures. | Монастырь, который когда-то окружил пагоду, был в значительной степени уничтожен, за исключением нескольких сооружений. |
| Current aerial imagery shows that the operational structures around the airfield and its three auxiliary airfields appear to be largely intact. | Текущая аэрофотоснимков показывает, что оперативные структуры, которые вокруг аэродрома и З вспомогательных аэродромов видимому, в значительной степени нетронутыми, с ВПП эксплуатируется. |
| Hash collisions created this way are usually constant length and largely unstructured, so cannot directly be applied to attack widespread document formats or protocols. | Коллизии хеш-функций, созданные данным способом, как правило, постоянной длины и в значительной степени неструктурированны, поэтому не могут быть применены напрямую к атаке распространённых форматов документов или протоколов. |
| Feeling largely isolated from the football world, Cramer decided to call it quits after only six months on the job. | Чувствуя, что он в значительной степени изолирован от мирового футбола, Крамер решил уволиться после шести месяцев работы. |
| They are largely concerned with historical events and personages. | Они в значительной степени связаны с историческими событиями и личностями. |
| In 1871 the lieutenants lost their positions as heads of the militia, and their office became largely ceremonial. | В 1871 году лорды-наместники потеряли позиции начальников милиции и их служба стала в значительной степени церемониальной. |
| Bircher gave up endoscopy in 1930, and his work was largely neglected for several decades. | Бирхер прекратил исследования в области эндоскопии в 1930 году, и его работами в значительной степени пренебрегали в течение нескольких десятилетий. |
| Though having warlike and militaristic ancestry, the Shi'ar Empire has largely occupied the role of peacekeepers in many interstellar affairs. | Несмотря на воинственную и милитаристскую родословную, ши'арская империя в значительной степени занимала роль миротворцев во многих межзвездных делах. |
| It is largely based on Pakistan's Copyright Ordinance, 1962. | В значительной степени он основан на пакистанском Указе об авторском праве 1962 года. |
| The public universities are state government agencies, however they are largely regulated by the federal government, which also administers their public funding. | Государственные университеты являются организациями штата, однако в значительной степени регулируется федеральным правительством, которое также управляет их бюджетным финансированием. |
| Some argue that he did, and that the subsequent popularization is largely owed to his work as publicist. | Некоторые исследователи утверждают, что так он и поступил, и последующая популяризация манифеста в значительной степени были обязана его работе как публициста. |
| The 1922 law was replaced by new but largely similar legislation in 2003. | Закон 1922 года был заменен новым, но в значительной степени аналогичным законом в 2003 году. |
| This is primarily done in the form of Digital Rights Management (DRM), which imposes largely arbitrary restrictions on usage. | Это в первую очередь делается в форме управления цифровыми правами (DRM), что накладывает в значительной степени произвольные ограничения на использование. |
| In Greece, he faced persistent suspicion and opposition and his recommendations were largely ignored. | В Греции он столкнулся с устоявшимися подозрениями и оппозицией и его рекомендации были в значительной степени проигнорированы. |
| He grew up in Iceland in the sixties and so was largely influenced by American films. | Он рос в Исландии в 1960-х и был в значительной степени под влиянием американский фильмов. |
| This is largely based on the fact that most works that survived the Spanish conquest were public monuments. | Это в значительной степени основано на том факте, что большинство работ, которые пережили испанское завоевание, были общественными памятниками. |
| Nonetheless, this act was largely based on the British Copyright Act 1956. | Тем не менее, данный закон был в значительной степени основан на британском Законе об авторском праве 1956 года. |
| Religious education is largely decentralized, as is the education system generally. | Религиозное образование в Боснии и Герцеговине в значительной степени децентрализовано, как и система образования вообще. |
| His battle to stop drinking started in late 1936 and was largely won by 1938. | Его борьба с пьянством началась в конце 1936 года и была в значительной степени выиграна к 1938 году. |
| The Revision Committee had largely accepted this text, even before its publication, as a basis for their translation of the New Testament. | Редакционная комиссия в значительной степени приняла это текст - даже до его публикации - в качестве основы для своего перевода Нового Завета. |
| Some critics prefer the Nancy of these volumes, largely written by Mildred Benson. | Некоторые критики предпочитают Нэнси этих выпусков, в значительной степени написанных Милдред Бенсон. |
| Regardless, DRM has proven largely ineffective in enforcing the constraints of analog media. | DRM в значительной степени неэффективны в обеспечении соблюдения ограничений аналоговых средств массовой информации. |
| Though The Rain People was largely overlooked by American audiences, Zoetrope would become a powerful force in New Hollywood. | Хотя «Люди дождя» в значительной степени игнорируются американской аудиторией, American Zoetrope стала мощной силой в Новом Голливуде. |