Английский - русский
Перевод слова Largely
Вариант перевода В значительной степени

Примеры в контексте "Largely - В значительной степени"

Примеры: Largely - В значительной степени
These funds are largely tax-exempt, often because they are registered offshore, although they operate from the world's major onshore financial centers. Эти фонды в значительной степени освобождены от уплаты налогов, часто потому что они зарегистрированы как офшорные, хотя они действуют из главных мировых оншорных финансовых центров.
Its strategic location was already known to the Assyrians, although the present structure is largely Hellenistic and Roman in origin. Стратегическое расположение крепости было известно ещё ассирийцам, хотя нынешняя структура в значительной степени эллинистического и римского происхождения.
The monastery that once surrounded the pagoda, however, has largely been destroyed, with the exception of a few structures. Монастырь, который когда-то окружил пагоду, был в значительной степени уничтожен, за исключением нескольких сооружений.
Current aerial imagery shows that the operational structures around the airfield and its three auxiliary airfields appear to be largely intact. Текущая аэрофотоснимков показывает, что оперативные структуры, которые вокруг аэродрома и З вспомогательных аэродромов видимому, в значительной степени нетронутыми, с ВПП эксплуатируется.
Hash collisions created this way are usually constant length and largely unstructured, so cannot directly be applied to attack widespread document formats or protocols. Коллизии хеш-функций, созданные данным способом, как правило, постоянной длины и в значительной степени неструктурированны, поэтому не могут быть применены напрямую к атаке распространённых форматов документов или протоколов.
Feeling largely isolated from the football world, Cramer decided to call it quits after only six months on the job. Чувствуя, что он в значительной степени изолирован от мирового футбола, Крамер решил уволиться после шести месяцев работы.
They are largely concerned with historical events and personages. Они в значительной степени связаны с историческими событиями и личностями.
In 1871 the lieutenants lost their positions as heads of the militia, and their office became largely ceremonial. В 1871 году лорды-наместники потеряли позиции начальников милиции и их служба стала в значительной степени церемониальной.
Bircher gave up endoscopy in 1930, and his work was largely neglected for several decades. Бирхер прекратил исследования в области эндоскопии в 1930 году, и его работами в значительной степени пренебрегали в течение нескольких десятилетий.
Though having warlike and militaristic ancestry, the Shi'ar Empire has largely occupied the role of peacekeepers in many interstellar affairs. Несмотря на воинственную и милитаристскую родословную, ши'арская империя в значительной степени занимала роль миротворцев во многих межзвездных делах.
It is largely based on Pakistan's Copyright Ordinance, 1962. В значительной степени он основан на пакистанском Указе об авторском праве 1962 года.
The public universities are state government agencies, however they are largely regulated by the federal government, which also administers their public funding. Государственные университеты являются организациями штата, однако в значительной степени регулируется федеральным правительством, которое также управляет их бюджетным финансированием.
Some argue that he did, and that the subsequent popularization is largely owed to his work as publicist. Некоторые исследователи утверждают, что так он и поступил, и последующая популяризация манифеста в значительной степени были обязана его работе как публициста.
The 1922 law was replaced by new but largely similar legislation in 2003. Закон 1922 года был заменен новым, но в значительной степени аналогичным законом в 2003 году.
This is primarily done in the form of Digital Rights Management (DRM), which imposes largely arbitrary restrictions on usage. Это в первую очередь делается в форме управления цифровыми правами (DRM), что накладывает в значительной степени произвольные ограничения на использование.
In Greece, he faced persistent suspicion and opposition and his recommendations were largely ignored. В Греции он столкнулся с устоявшимися подозрениями и оппозицией и его рекомендации были в значительной степени проигнорированы.
He grew up in Iceland in the sixties and so was largely influenced by American films. Он рос в Исландии в 1960-х и был в значительной степени под влиянием американский фильмов.
This is largely based on the fact that most works that survived the Spanish conquest were public monuments. Это в значительной степени основано на том факте, что большинство работ, которые пережили испанское завоевание, были общественными памятниками.
Nonetheless, this act was largely based on the British Copyright Act 1956. Тем не менее, данный закон был в значительной степени основан на британском Законе об авторском праве 1956 года.
Religious education is largely decentralized, as is the education system generally. Религиозное образование в Боснии и Герцеговине в значительной степени децентрализовано, как и система образования вообще.
His battle to stop drinking started in late 1936 and was largely won by 1938. Его борьба с пьянством началась в конце 1936 года и была в значительной степени выиграна к 1938 году.
The Revision Committee had largely accepted this text, even before its publication, as a basis for their translation of the New Testament. Редакционная комиссия в значительной степени приняла это текст - даже до его публикации - в качестве основы для своего перевода Нового Завета.
Some critics prefer the Nancy of these volumes, largely written by Mildred Benson. Некоторые критики предпочитают Нэнси этих выпусков, в значительной степени написанных Милдред Бенсон.
Regardless, DRM has proven largely ineffective in enforcing the constraints of analog media. DRM в значительной степени неэффективны в обеспечении соблюдения ограничений аналоговых средств массовой информации.
Though The Rain People was largely overlooked by American audiences, Zoetrope would become a powerful force in New Hollywood. Хотя «Люди дождя» в значительной степени игнорируются американской аудиторией, American Zoetrope стала мощной силой в Новом Голливуде.