Английский - русский
Перевод слова Intension
Вариант перевода Намерения

Примеры в контексте "Intension - Намерения"

Примеры: Intension - Намерения
State your name, rank, and intention. Ваше имя, звание и намерения.
Right, exactly, you found out his true intentions. Точно, вы узнали его истинные намерения.
Its intentions were pure, but its methods were cruel. Намерения чисты, но методы жестоки.
Aikido teaches the significance of reaction, reading an opponent's intentions through physical response. Айкидо учит важности реакций... Учит читать намерения противника...
So you know what his intentions are likely to be. Следовательно, вы догадываетесь, каковы его намерения.
It's by Wayne Dyer, that's the "Power of intention". Это Уэйн Дайер, "Сила намерения".
He had every intention of... of cooperating with the police. У него были намерения сотрудничать с полицией.
Now I have no idea what her intentions may be. Теперь я не знаю, каковы её намерения.
No need to hide your intentions, Mr. Riggs. Незачем скрывать свои намерения, мистер Риггс.
Here every gesture needs intention, is alive with consciousness. Здесь каждое действие требует намерения и оживлено сознанием.
Your affidavit and your intentions are not bona fide. Ваши показания и ваши намерения не добросовестные.
I've got no intention of infiltrating the house. У меня нет намерения проникнуть в дом.
There can be no doubt that they have hostile intentions. И у них без сомнения враждебные намерения.
It's a recipe for abuse, despite everyone's best intentions. Это неизбежно неприятностями, несмотря на все благие намерения.
I must admit, your intentions are admirable. Признаю, ваши намерения заслуживают уважения.
I'm worried about your brother's intentions. Меня беспокоят намерения г-на вашего брата.
You know, at first, we had the best intentions. Вначале у нас были только лучшие намерения.
And so, in the presence of the Church, I ask you to state your intentions. Итак, перед лицом Святой Церкви прошу вас подтвердить ваши намерения.
I have a right to know your intentions. Я имею право знать ваши намерения.
It is therefore his intention to extend the application of this new approach as appropriate. Поэтому его намерения заключаются в применении этого нового подхода в случае необходимости.
It is naturally not my intention to respond to each and every one of them. Естественно, у меня нет намерения отвечать каждому из них.
France was therefore clear about its intentions, and it is abiding strictly by its commitments. Таким образом, Франция четко изложила свои намерения и строго соблюдает свои обязательства.
The continued observance of the cease-fire and the repeatedly reaffirmed intention of the parties to abide by it are encouraging. Продолжающееся соблюдение прекращения огня и неоднократное подтверждение сторонами намерения придерживаться его обнадеживают.
There cannot be a crime without the intention to commit it. Не может быть преступления без намерения совершить его.
It has proved difficult, however, to translate the general intentions into specific measures of government reform. Однако оказалось трудно преобразовать общие намерения в конкретные меры правительственной реформы.