Английский - русский
Перевод слова Intension
Вариант перевода Намерения

Примеры в контексте "Intension - Намерения"

Примеры: Intension - Намерения
The Document is carefully nuanced to convey the intentions of the member States. В документе используется осторожно-дифференцированный подход, с тем чтобы передать намерения государств-членов.
Such a situation merely confirmed doubts about the sincerity of the intentions of some States to make progress in the direction of disarmament. Такая ситуация лишь подтверждает высказываемые сомнения по поводу истинного намерения некоторых прогрессировать на разоруженческом поприще.
There had been few prosecutions as it was very difficult to prosecute people for their intentions. Случаи судебного преследования малочисленны, поскольку крайне сложно преследовать людей за их намерения.
One area in which our best intentions require urgent action is climate change. Изменение климата - это область, в которой наши самые благие намерения требуют безотлагательных действий.
An authentic interpretation by a treaty-monitoring body or judicial organ would be useful in determining the author's real intention. При определении подлинного намерения автора было бы полезно обращаться за достоверным толкованием к договорному органу или к судебному органу.
The intentions and actions rigorously pursued by the presumed remaining super-Power are a serious matter. Намерения и действия, которые неукоснительно осуществляет предполагаемая единственная оставшаяся сверхдержава, имеют огромное значение.
It was not his intention to focus solely on any particular country: all countries had problems that needed solving. В намерения оратора не входит делать упор исключительно на какой-либо отдельной стране - во всех странах есть проблемы, требующие решения.
This kind of action naturally raises question about Cambodia's sincerity and intention. Поэтому вполне естественно, что такого рода поведение ставит под вопрос искренность и намерения Камбоджи.
The purpose is to create a smokescreen for its intentions in the occupied territories and to win time. Цель состоит в том, чтобы скрыть свои намерения на оккупированных территориях и выиграть время.
There was no intention to extend United Kingdom legislation on civil partnerships to the Overseas Territories. Оно не преследует намерения распространить законодательство Соединенного Королевства по вопросам гражданских союзов на заморских территориях.
We are interested in deepening cooperation with the Agency to meet our intention to increase uranium production under strict IAEA control. Мы заинтересованы в углублении сотрудничества с Агентством в целях осуществления своего намерения увеличить объем производства урана под строгим контролем МАГАТЭ.
Otherwise, noble plans and intentions will be substituted by perfectly worded yet soulless documents. А иначе благородные планы и намерения будут подменены прекрасно сформулированными, но лишенными души документами.
With regard to corruption, Belgium recommended that (b) the Government translate its intentions into tangible results and measures. Относительно борьбы с коррупцией она рекомендовала правительству Ь) воплотить свои намерения в конкретные результаты и меры.
Allegations would be duly studied by the court to ascertain intention and premeditation. Суд надлежащим образом рассматривает соответствующие утверждения на предмет установления фактов намерения и умысла.
Cuba does not possess weapons of mass destruction and has no intention of acquiring any. Куба не обладает оружием массового уничтожения и не имеет никакого намерения его приобретать.
We have no intention of keeping them permanently. У нас нет намерения сохранять его постоянно.
It was about Preston's intention to plough... Gorse Meadow. Они ругались по поводу намерения Престона распахать долину Горс Мидоу.
It just happens to signal that his intentions go beyond platonic. Они посылают сигнал, что их намерения идут дальше платонических.
If you have bad intentions, Washington airspace certainly becomes treacherous. Когда у тебя дурные намерения, воздушное пространство Вашингтона становится опасным.
I apologise, my intentions were entirely honourable. Я извиняюсь, мои намерения были совершенно честны.
You might even conclude it has hostile intentions toward you. Похоже, что у него враждебные намерения по отношению к вам.
My intentions are always good, and I never put a price limit on it. У меня всегда благие намерения, и я никогда не экономлю.
He cannot be trusted, and his intentions are harmful. Ему нельзя доверять, а его намерения - пагубны.
It wasn't my job to assess what his intentions were. Я не обязан оценивать его намерения, я только проверяю достоверность данных.
But your good intentions don't always produce good results. Но твои благие намерения не всегда дают хорошие результаты.