Английский - русский
Перевод слова Intension
Вариант перевода Намерения

Примеры в контексте "Intension - Намерения"

Примеры: Intension - Намерения
I'm here to tell you that my intentions for your daughter are honourable. Я хочу сказать, что мои намерения в отношении вышей дочери.
I have nothing but the best of intentions. И у меня самые благие намерения.
Political realities sometimes supersede good intentions. Политическая действительность иногда вытесняет добрые намерения.
You misread my intentions, deputy. Вы неправильно истолковали мои намерения, маршал.
Well, between you and me, I don't even need the good intentions part. Ну, между нами, мне даже не нужны хорошие намерения.
Everything was done to materialize his intentions and it progressed according to his plan. Все делалось с целью осуществить свои намерения в соответствии с планом.
I had no intention of helping him commit any crimes. У меня не было намерения помогать ему совершать какие-то преступления.
We must decipher her intentions before she finds a new host. Мы должны разгадать ее намерения, прежде чем она найдет новое.
I think we can assume her intentions are decidedly foul. Думаю, мы можем считать ее намерения явно бесчестными.
But this year, my intentions are pure. Но в этом году, мои намерения чисты.
Tell her to tell Ted that I have no intention of talking to him today. Скажи ей передать Теду, что у меня нет намерения говорить с ним сегодня.
The Unit is required to understand fully the strategy, intentions and tactics of security forces operating in the country. Группа должна в полной мере понимать стратегию, намерения и тактику сил безопасности, действующих в стране.
The key word "intention" should be interpreted as referring to the declared intention of the author State, rather than its true intention, which according to the rules of treaty interpretation would have to be discovered by judicial means if the declared intention was obscure. Ключевое слово «намерение» должно толковаться в смысле объявленного намерения государства-автора, а не его подлинного намерения, которое, согласно нормам толкования договоров, должно быть определено судебными средствами, если объявленное намерение сформулировано расплывчато.
Nonetheless, real progress would be achieved only if the good intentions of that Final Document translated into concrete actions. Тем не менее, реального прогресса можно добиться только в том случае, если добрые намерения этого заключительного документа будут воплощены в конкретные дела.
Intentions can be difficult to ascertain but may be discernible in propaganda or hate speech or in State policies. Намерения сложно установить с достаточной точностью, но их можно проследить в пропагандистской кампании или экстремистских выступлениях или в политике государства.
I believe that the short statement set out in my text best and sufficiently expresses our intentions for the instrument. Я считаю, что краткое описание, приведенное в моем тексте, наилучшим образом и достаточно достоверно выражает наши намерения в отношении данного документа.
Obviously, most of the activities so far are those conducted without a clear or concrete intention to affect atmospheric conditions. Большая часть деятельности, предпринимаемой до настоящего времени, безусловно, представляет собой те виды, которые осуществляются без явного или четкого намерения воздействовать на атмосферу.
The law only protects assemblies that are not violent and where participants have peaceful intentions, and that shall be presumed. Закон обеспечивает защиту лишь мирных собраний, которые не связаны с проявлениями насилия и участники которых имеют, что должно быть очевидным, мирные намерения.
And while my intentions were good, people got hurt. И несмотря на то, что мои намерения были хорошими, люди пострадали
There isn't another step until we know what the president's intentions are. Дальнейшии шаги мы не можем планировать, до тех пор, пока не будем знать намерения президента.
You know that from the beginning my intentions weren't innocent Вы знали, что с самого начала мои намерения не были невинными.
Well, what was your intention? А что же входило в ваши намерения?
Why, Ron has no intentions of fitting in, Kay. У Рона нет ни малейшего намерения "вписываться" куда бы то ни было, Кей.
No matter how noble their intentions when they started, Clark, these people have gone too far. Знаешь, неважно какие благие намерения двигали ими, когда они это начали, но эти люди, Кларк, зашли слишком далеко.
They add unnecessary pressure and strain to the delicate negotiating process and raise questions about the true intentions of those promoting them. Они лишь ведут к ненужному давлению и привносят элемент напряженности в чувствительный процесс переговоров, ставят под сомнение истинные намерения тех, кто способствует им.