Английский - русский
Перевод слова Intension
Вариант перевода Намерения

Примеры в контексте "Intension - Намерения"

Примеры: Intension - Намерения
That was his intention. Именно такие намерения у него были.
I know your intentions. Твои намерения не секрет для меня.
Your good intentions are dangerous. Нет ничего хуже, чем твои благие намерения.
Everyone has good intentions. У всех, изначально, добрые намерения.
No-one doubts your good intentions. Никто не сомневается в том, что намерения ваши - благие.
My intentions were good. У меня были только лучшие намерения.
Her intentions were good. Милый, у нее были добрые намерения.
You know full well what intentions I had getting into it. Ты прекрасно знаешь мои намерения.
Acknowledgement of the situation and intention of the author State. Констатация ситуации и намерения государства-автора.
The intention of the organized criminal group to commit crimes намерения организованной преступной группы совершить преступления
So, what are your intentions? Так каковы твои намерения?
Sometimes good intentions don't come across so well Иногда хорошие намерения не выглядят хорошими
We had the very best of intentions. Мы имели лучшие намерения.
The daughter's intentions are unclear. Намерения дочери не ясны.
What are your motivations, intentions and desires? Каковы ваши намерения и желания?
You do not know Morrec's intentions. Ты не знаешь намерения Моррека.
My intentions are honorable, sir. Мои намерения самые благородные.
I come with only the best of intentions. у меня только лучшие намерения
At least I believe in your intentions. Верю в твои добрые намерения.
Your true intentions about the raid... are not wholesome Твои истинные намерения... неблаготворны.
I suppose it's a question of intention. Полагаю, это вопрос намерения.
May I ask what your intentions are? И каковы ваши намерения?
His intentions would appear to be very specific. Его намерения выглядят весьма своеобразно.
I also understand the intentions of your family. Я понимаю их намерения.
You do not know the intentions Morrec. Ты не знаешь намерения Моррека.