I wanted to discuss your intentions. |
Я хотел бы обсудить ваши намерения. |
My intentions are to build a new plant. |
Мои намерения - это построить новый завод. |
Well, he has good intentions And he's unquestioning in his faith. |
Ну, у него благие намерения, и он не сомневается в своей вере. |
I think your intentions are good. |
Думаю, у тебя благие намерения. |
To justify his intentions towards her. |
Чтобы оправдать свои намерения в отношении неё. |
Then you need to know what the artist really had in mind what his meanings and intentions were. |
При этом вы можете узнать, что художник на самом деле имел в виду Какого его замысел и намерения. |
His intentions are to stop us helping this girl. |
Его намерения очевидны - помешать нам помочь этой несчастной девушке. |
My intentions were true, but years of imprisonment weakened my judgment; clouded my reason. |
Мои намерения были чисты, но годы заточения затуманили мой разум, мою способность рассуждать здраво. |
The problem is, I have no intention of parting with it. |
Проблема в том, что я не имею намерения делить ее с вами. |
That said, if your intentions are noble and we can annoy the Bolshies a bit, there might be room for negotiation. |
Однако, если твои намерения благородны и мы можем немного досадить большевикам время для переговоров должно быть. |
And I think, in your own way, your intentions were good. |
И я думаю, что по-своему, твои намерения были хорошими. |
Life - it singularly fails to reward good intentions. |
Жизнь - она не в состоянии воздать за благие намерения. |
She found me after she made bail and she stated her intentions quite boldly. |
Она нашла меня сразу, как внесла залог и довольно смело выразила свои намерения. |
So the two styles resembled each other, though it was never our intention to imitate. |
Итак, два стиля походят друг на друга, хотя у нас и не было намерения имитировать. |
Tonight I'm announcing my intention to cooperate with the United States government. |
Поэтому. Сегодня я объявляю мои намерения сотрудничать с правительством Соединенных Штатов. |
I have no intention of protecting anyone. |
У меня нет никакого намерения кого-либо защищать. |
I have no intention of escaping. |
У меня не было намерения сбегать. |
You must tell Count Odo that you have no intention of abandoning your people. |
Вы должны сказать графу Эду, что у вас нет намерения оставить ваших людей. |
Prove his intentions are above board and looking forward. |
Это показывает, что его намерения честные и открытые. |
And I had no intention of doing so. |
И у меня не было намерения поступать так. |
So my common sense, my good intentions, were in conflict with my taste buds. |
Значит, здравый смысл и добрые намерения вступали в противоречие с моими вкусовыми рецепторами. |
I assure you my intentions are most pure. |
Я уверяю - мои намерения почти непорочны. |
I know you had the best of intentions, but you could've asked me first. |
Я знаю, у тебя были наилучшие намерения, но ты могла сперва меня спросить. |
You've got good intentions, Moto. |
У тебя хорошие намерения, Мото. |
Leader, the main fleet has acknowledged your intentions. |
Лидер, основной флот принял ваши намерения к сведению. |